1
00:00:08,000 --> 00:00:14,000
Accros du roc
2
00:00:21,500 --> 00:00:25,000
Basé sur un roman
du Disque-monde de Terry Pratchett
3
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Adapté par Martin Jameson
4
00:00:34,500 --> 00:00:37,000
Musique originale par Keith Hopwood et Phil Bush
5
00:00:46,700 --> 00:00:48,200
Sixième épisode
6
00:00:51,600 --> 00:00:53,600
PÈRE !
7
00:00:54,000 --> 00:00:57,200
Mes collègues ont attrapé de la musique dans ce piège.
8
00:00:57,800 --> 00:01:01,000
On vient au sujet la guitare vous avez vendu à notre ami semaine dernière.
9
00:01:01,100 --> 00:01:01,800
Qui l'a apportée ?
10
00:01:01,900 --> 00:01:05,800
Comment je saurais, moi ? Ils ont tous un numéro, comme ce vieux truc.
11
00:01:06,500 --> 00:01:07,500
On le prend.
12
00:01:07,800 --> 00:01:08,800
Vous pouvez réparer ça ?
13
00:01:10,500 --> 00:01:12,800
JE ME SOUVIENS DE TOUT.
14
00:01:14,500 --> 00:01:15,900
YSABELL.
15
00:01:16,400 --> 00:01:22,500
Je ne veux pas les revoir avant que finalement, leur inscription soit... terminée.
16
00:01:22,800 --> 00:01:24,100
Je m'occupe du garçon.
17
00:01:24,300 --> 00:01:25,900
Et moi du nain.
18
00:01:29,100 --> 00:01:30,700
Ça dépend de toi maintenant.
19
00:01:30,900 --> 00:01:31,900
Je sais.
20
00:01:34,000 --> 00:01:35,800
ILS SONT MORTS SUR LE COUP.
21
00:01:35,900 --> 00:01:38,000
Tu aurais pu faire quelque chose !
22
00:01:39,600 --> 00:01:42,000
IL FAUT UNE LOI.
23
00:01:46,140 --> 00:01:48,620
Bon... La Légion étrangère klatchienne.
24
00:01:50,500 --> 00:01:52,500
Oui ? Qu'est-ce que tu veux, offendi ?
25
00:01:53,040 --> 00:01:56,380
Excusez-moi, avez-vous vu un mystérieux étranger ?
26
00:01:56,640 --> 00:01:58,880
Qui ne parlait pas de son passé ?
27
00:01:59,080 --> 00:02:02,660
C'est la légion étrangère klatchienne, offendi.
28
00:02:03,060 --> 00:02:05,300
Personne ne parle de son passé.
29
00:02:05,340 --> 00:02:08,280
On s'engage pour... pour...
30
00:02:08,600 --> 00:02:11,260
Oublier ?
- Voilà. Oublier. Oui.
31
00:02:11,640 --> 00:02:16,620
Alors est-ce que vous avez récemment engagé des recrues un peu... bizarres ?
32
00:02:17,200 --> 00:02:20,020
Bien possible.
Me rappelle pas.
33
00:02:25,140 --> 00:02:27,600
Regardez, c'est intéressant, ça !
34
00:02:27,680 --> 00:02:32,480
Quoi donc ?
- Y a un champ de haricots là-bas.
35
00:02:38,460 --> 00:02:40,260
Oui, qu'est-ce que c'est offendi ?
36
00:02:40,380 --> 00:02:43,440
Vous êtes sûr de pas vous rappeler ?
- Me rappeler quoi ?
37
00:02:43,520 --> 00:02:45,460
J'exige de voir l'officier qui commande votre fort !
38
00:02:49,340 --> 00:02:52,140
J'ai l'idée que c'est moi l'officier qui commande.
39
00:02:52,980 --> 00:02:53,880
Vous feriez bien d'entrer.
40
00:02:54,060 --> 00:02:57,020
L'étranger, dont vous ne vous rappelez pas...
Il était grand ?
41
00:02:57,060 --> 00:03:01,720
Bien possible, il y en avait...
Il pouvait être grand.
42
00:03:02,420 --> 00:03:05,420
Il avait une grande voix.
- À quoi il ressemblait ?
43
00:03:05,450 --> 00:03:13,800
Ben... il... il avait... avec... et il faisait à peu près...
44
00:03:13,820 --> 00:03:17,340
Est-ce qu'il avait l'air sonore et grave ?
45
00:03:17,380 --> 00:03:20,120
C'est bien lui.
- Il est ici ?
46
00:03:20,400 --> 00:03:22,500
Non, on a été massacrés.
47
00:03:22,580 --> 00:03:23,660
Qu'est-ce qu'il est devenu ?
48
00:03:23,740 --> 00:03:27,460
Il est parti. Il avait l'air désappointé par rapport à quelque chose.
49
00:03:27,940 --> 00:03:34,420
Quand il a passé... Vous savez. Le machin qu'on ouvre et qu'on ferme. C'est en bois.
50
00:03:34,450 --> 00:03:35,210
Le portail ?
51
00:03:35,220 --> 00:03:41,340
Le portail. Il a dit un truc genre :
« JUSQU'AU MOINDRE DÉTAIL ».
52
00:03:42,560 --> 00:03:45,000
Je suppose que vous ne savez pas ce qu'il a fait après ?
53
00:03:45,080 --> 00:03:49,120
Quelque chose à propos de boire un verre.
Un très grand verre.
54
00:03:49,160 --> 00:03:50,380
Il est parti depuis longtemps ?
55
00:03:51,220 --> 00:03:52,340
Qui ?
56
00:03:58,980 --> 00:04:00,740
Tu les as tués.
57
00:04:01,460 --> 00:04:04,380
PÈRE !
58
00:04:04,940 --> 00:04:06,620
Comment as-tu pu ?
59
00:04:07,660 --> 00:04:09,580
Est-ce que tu te préoccupes de qui que ce soit ?
60
00:04:13,860 --> 00:04:14,700
Buddy !
61
00:04:15,540 --> 00:04:17,620
Je ne te laisserai pas mourir.
62
00:04:18,760 --> 00:04:19,820
Pas maintenant.
63
00:04:21,300 --> 00:04:22,140
Pas maintenant.
64
00:04:27,740 --> 00:04:30,940
Un peu d'entrain, les gars.
Dans deux heures on est à Pseudopolis.
65
00:04:30,980 --> 00:04:33,980
T'as entendu, Buddy ?
On arrive à Pseudopolis.
66
00:04:35,260 --> 00:04:36,140
Hé ho !
67
00:04:36,980 --> 00:04:38,200
Buddy ?
68
00:04:38,440 --> 00:04:40,140
Y a quelqu'un ?
69
00:04:40,500 --> 00:04:44,220
Il reviendra quand on jouera.
- C'est ce qui m'inquiète.
70
00:04:45,220 --> 00:04:49,860
Hé, tu crois... tu sais... ce sera fait quand on va revenir ?
71
00:04:51,580 --> 00:04:54,980
J'espère que ça l'aidera.
- Moi aussi.
72
00:04:56,180 --> 00:04:59,100
Et voici Pseudopolis.
73
00:04:59,600 --> 00:05:02,740
On va jouer où ?
- Au Colisée de Pseudopolis.
74
00:05:02,900 --> 00:05:06,420
Vous croyez qu'il y aura du monde ?
- J'en doute.
75
00:05:08,260 --> 00:05:10,420
Salut, Pseudopolis !
76
00:05:20,260 --> 00:05:21,120
Viens, bébé !
77
00:05:21,980 --> 00:05:24,620
Quand je l'ai vue traverser la rue,
78
00:05:25,380 --> 00:05:28,100
mon genre de fille, j'ai pas pu me retenir,
79
00:05:28,820 --> 00:05:32,420
je me suis dit, je ne peux que l'aimer.
80
00:05:36,580 --> 00:05:39,620
Tu es si bien habillée, chérie,
81
00:05:39,980 --> 00:05:43,020
je vais t'acheter une bague en diamant...
82
00:05:43,300 --> 00:05:45,700
Vite, on s'arrache, ramène-nous à l'hôtel !
83
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
Elle n'était pas là.
84
00:05:49,040 --> 00:05:50,480
Qui ?
- Cette fille.
85
00:05:50,660 --> 00:05:54,680
Oh, tu veux parler de cette fille qui n'était pas à Scrote non plus ?
- Oui.
86
00:05:54,760 --> 00:05:57,800
À croire qu'on ne peut pas compter sur elle.
- Ce n'est pas drôle.
87
00:05:58,680 --> 00:06:00,500
Je ne sais pas si elle existe vraiment.
88
00:06:00,820 --> 00:06:03,860
Des fois, je me demande si moi-même j'existe.
89
00:06:04,580 --> 00:06:06,940
Et voici. Dix piastres.
90
00:06:07,460 --> 00:06:11,340
Hé, on pourrait faire un tour au marché de Pseudopolis.
91
00:06:11,380 --> 00:06:13,140
Non.
- Qu'est-ce que tu veux dire ?
92
00:06:13,220 --> 00:06:14,660
Regarde dehors.
93
00:06:14,700 --> 00:06:19,300
Rocs !
94
00:06:19,380 --> 00:06:21,660
Si vous allez là-dedans, vous allez être écrabouillés.
95
00:06:21,740 --> 00:06:26,540
Je ne peux plus le supporter !
Rester enfermé ici ! Ça me rend fou !
96
00:06:26,780 --> 00:06:27,940
Que vas-tu faire ?
97
00:06:29,760 --> 00:06:33,500
Hé, chouette !
Comment t'appelles couleur de la porte ?
98
00:06:33,880 --> 00:06:34,900
Eau-de-Nil.
99
00:06:35,280 --> 00:06:37,460
Les rideaux sont bien aussi.
- Merci.
100
00:06:44,380 --> 00:06:46,900
Venez, messieurs.
Vous avez une maison à laquelle ramper.
101
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
On est fermés.
102
00:06:52,980 --> 00:06:56,620
Non, c'est pas vrai.
Vous avez vu cette personne ?
103
00:06:56,700 --> 00:06:58,060
Jamais vu de la vie.
104
00:06:58,100 --> 00:07:02,540
Faut m'aider.
Sinon il va se passer des trucs horribles.
105
00:07:02,620 --> 00:07:05,100
Casse-toi avec tes animaux !
106
00:07:05,140 --> 00:07:06,940
Vous direz pas qu'on vous a pas prévenu.
107
00:07:12,300 --> 00:07:14,700
Je peux le sentir.
Il était là.
108
00:07:14,900 --> 00:07:19,580
Je le savais. Tout le monde finit tôt ou tard au Tambour Rafistolé.
109
00:07:20,300 --> 00:07:21,260
C'est ce qu'on dit.
110
00:07:23,020 --> 00:07:25,580
Regardez mieux.
111
00:07:25,620 --> 00:07:27,260
C'est la Mort !
112
00:07:27,300 --> 00:07:30,140
Tout juste.
C'est lui qu'est sur le cheval blanc.
113
00:07:30,220 --> 00:07:32,580
Seulement il devait pas avoir cette allure-là chez vous.
114
00:07:32,860 --> 00:07:36,340
Si j'comprends bien, vous voulez que je vous dise si j'ai vu
115
00:07:36,380 --> 00:07:38,700
quelqu'un qui ne ressemble pas à ça ?
116
00:07:38,740 --> 00:07:41,540
Tirez pas sur la corde sinon je m'énerve.
117
00:07:41,940 --> 00:07:43,100
Vous voulez dire que vous n'êtes pas énervé en ce moment ?
118
00:07:43,140 --> 00:07:47,420
J'suis juste impatient. Si vous voulez que je m'énerve, suffit de demander.
119
00:07:48,360 --> 00:07:54,220
Y a eu... un type y a quelques jours.
M'souviens pas bien de quoi il avait l'air.
120
00:07:54,260 --> 00:07:55,940
Ah. C'est sûrement lui.
121
00:07:58,420 --> 00:08:00,380
L'a vidé ma réserve.
Fini complètement bourré.
122
00:08:00,420 --> 00:08:01,460
Il a dit quelque chose ?
123
00:08:01,740 --> 00:08:04,700
Il a dit que... même soûl il arrivait pas à oublier.
124
00:08:05,140 --> 00:08:09,260
Il arrêtait pas de parler de boutons de porte et de soleil chevelu.
125
00:08:10,000 --> 00:08:12,860
Et aussi de se souvenir demain.
- Où est-il à présent ?
126
00:08:13,440 --> 00:08:15,060
Qu'est-ce que j'en sais ?
On l'a balancé dans la rivière.
127
00:08:15,100 --> 00:08:16,140
Quoi !
128
00:08:16,440 --> 00:08:19,880
Ben, c'est l'Ankh.
La plupart des types se réveillent avant...
129
00:08:21,420 --> 00:08:22,180
...de couler.
130
00:08:23,660 --> 00:08:26,580
Bon, jouons-nous ce soir ?
- À Quirm.
131
00:08:26,620 --> 00:08:29,340
Y a quoi d'intéressant à Quirm ?
- Ils font des fromages.
132
00:08:29,380 --> 00:08:30,780
Des fromages ?
133
00:08:30,860 --> 00:08:33,300
Ouais, j'ai entendu dire qu'ils sont excellents.
134
00:08:33,340 --> 00:08:35,900
Ça va être rempli comme à Pseudopolis ?
135
00:08:35,900 --> 00:08:39,180
Non, c'était juste un coup de bol.
Celui-là sera plus tranquille.
136
00:08:39,220 --> 00:08:40,180
Tu verras.
137
00:08:41,100 --> 00:08:42,860
Salut, Quirm !
138
00:08:54,980 --> 00:08:59,260
La route est sombre, le ciel aveugle
139
00:09:02,380 --> 00:09:07,300
Le cavalier va seul, comme une ombre
140
00:09:09,700 --> 00:09:14,100
Une voix en lui dit de trouver
141
00:09:16,980 --> 00:09:22,140
Un exemple à suivre en ces temps sombres !
142
00:09:24,000 --> 00:09:26,340
Voici monsieur Nore. Dix piastres.
143
00:09:26,560 --> 00:09:27,680
Oh, je suis riche.
144
00:09:28,060 --> 00:09:30,340
Hé, Magma, tu veux prendre un truc ?
145
00:09:30,620 --> 00:09:33,120
Non, je veux un truc costaud.
146
00:09:33,360 --> 00:09:35,180
Quoi ?
- T'as trouvé ce que je voulais, Asphalte ?
147
00:09:35,260 --> 00:09:36,820
Ouais, mais c'est lourd mon pote.
148
00:09:37,260 --> 00:09:38,580
Qu'est-ce que tu fais, Magma ?
149
00:09:38,820 --> 00:09:39,460
Coke.
150
00:09:39,620 --> 00:09:43,380
Une demi-tonne de camelote.
Pas facile à monter par les escaliers.
151
00:09:43,820 --> 00:09:46,340
Ça vous dérangera pas si je redécore la chambre d'hôtel.
152
00:09:48,100 --> 00:09:52,340
Hé bien, je dois dire que même moi, le maire de Quirm,
153
00:09:52,380 --> 00:09:54,980
ai apprécié votre concert de la nuit dernière.
154
00:09:55,800 --> 00:09:56,300
Merci.
155
00:09:56,340 --> 00:10:00,100
Vous avez apporté une petite...
étincelle dans la ville.
156
00:10:00,240 --> 00:10:03,460
Tout ce que nous savons faire sont les fromages.
157
00:10:03,460 --> 00:10:06,380
Nous sommes très connus pour nos fromages.
158
00:10:06,720 --> 00:10:08,240
Nous sommes plus connus que n'importe quel fromage.
159
00:10:08,380 --> 00:10:09,660
Buddy, attention !
160
00:10:09,660 --> 00:10:11,660
Qu'avez-vous dit ?
161
00:10:11,700 --> 00:10:13,700
Que nous sommes plus connus que n'importe quel fromage.
162
00:10:13,940 --> 00:10:14,620
Gardes !
163
00:10:19,240 --> 00:10:22,220
Buddy, je sais que tu es un génie,
164
00:10:22,260 --> 00:10:23,860
et le plus grand musicien du monde,
165
00:10:24,500 --> 00:10:26,460
mais est-ce que tu pourrais pas te la fermer la prochaine fois ?
166
00:10:33,260 --> 00:10:35,260
Faichier. Faichier.
167
00:10:36,680 --> 00:10:41,260
Réveille-toi, monsieur...
Monsieur Chétif.
168
00:10:44,020 --> 00:10:45,780
Viens, on a à faire.
169
00:10:49,380 --> 00:10:51,180
Et ce soir, on joue où ?
170
00:10:51,420 --> 00:10:53,220
Au stade de Sto Lat.
171
00:10:53,560 --> 00:10:57,400
Tu crois que y aura du monde ?
- Non, trois pelés et un tondu, c'est tout.
172
00:10:57,980 --> 00:10:59,100
Salut !
173
00:10:59,140 --> 00:11:02,540
Hé, Nore, on est où ?
- Sto Lat.
174
00:11:02,580 --> 00:11:04,620
Salut Sto Lat !
175
00:11:17,700 --> 00:11:21,220
Tu sais, je te dois des explications...
176
00:11:22,100 --> 00:11:24,980
Je suis confus, avec ce que t'as dit...
177
00:11:25,040 --> 00:11:27,660
Qu'est-ce qu'il fait ?
Il est fou ?
178
00:11:27,660 --> 00:11:30,220
Ils vont le massacrer !
Je veux pas voir ça !
179
00:11:32,340 --> 00:11:34,020
J'y crois pas.
180
00:11:35,960 --> 00:11:40,620
Y a quelque chose dans tes yeux, qui atteint mon âme...
181
00:11:40,700 --> 00:11:44,340
maintenant je sais que t'es une sorte d'ange...
182
00:11:45,640 --> 00:11:48,820
Magma, j'ai quelque chose pour toi.
183
00:11:49,720 --> 00:11:51,380
Tu vois la troll au premier rang ?
184
00:11:51,420 --> 00:11:53,740
Celle qui ressemble à un tas de déblais ?
185
00:11:53,780 --> 00:11:56,840
Elle était à Quirm.
Elle arrête pas de me regarder.
186
00:11:56,880 --> 00:11:59,920
Vas-y mon gars.
Elle te trouve du sexe à la pelle, sûrement.
187
00:11:59,960 --> 00:12:01,660
Je crois que elle m'aime bien.
188
00:12:03,980 --> 00:12:07,120
Ça va ? On t'a lancé un boulet ?
189
00:12:07,300 --> 00:12:09,660
Non, pas un boulet.
C'est juste sa culotte.
190
00:12:13,180 --> 00:12:16,020
Où est Asphalte ?
Je lui avais dit de préparer le chariot.
191
00:12:16,300 --> 00:12:16,940
Trop tard.
192
00:12:17,020 --> 00:12:19,380
Courrez ! Le mur !
193
00:12:21,760 --> 00:12:22,620
Je déteste les hauteurs.
194
00:12:22,700 --> 00:12:25,420
Je savais que ça arriverait un jour.
195
00:12:25,760 --> 00:12:28,800
Mais comment peut on se faire tuer par des gens qui nous adorent !
196
00:12:31,660 --> 00:12:32,460
Sautez !
197
00:12:32,940 --> 00:12:33,820
Je crois que je vais y aller...
198
00:12:39,940 --> 00:12:41,860
Voici vos dix piastres.
199
00:12:45,060 --> 00:12:46,840
Asphalte ?
- Oui, m'sieur Nore ?
200
00:12:47,080 --> 00:12:49,320
Magma et moi on a pas pu s'empêcher de remarquer un truc.
201
00:12:49,420 --> 00:12:50,340
Oui, m'sieur Nore ?
202
00:12:50,580 --> 00:12:54,020
Tu trimballes toujours un gros sac de de cuir.
- Oui, m'sieur Nore.
203
00:12:54,160 --> 00:12:58,000
Il a l'air plus lourd ce soir, j'ai l'impression.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
204
00:12:58,100 --> 00:13:00,580
L'argent est dedans, hein ?
- Oui, m'sieur Nore.
205
00:13:00,620 --> 00:13:03,860
L'argent des concerts qu'on a donnés ?
- Oui, m'sieur Nore.
206
00:13:04,340 --> 00:13:05,140
Combien y a ?
207
00:13:05,660 --> 00:13:09,020
M. Planteur a dit qu'il fallait pas vous embêter avec les questions d'argent.
208
00:13:09,060 --> 00:13:12,340
Ça dérange pas.
- C'est vrai. On a envie de s'embêter avec ça.
209
00:13:13,360 --> 00:13:15,460
À peu près 2000 piastres m'sieur Nore.
210
00:13:15,500 --> 00:13:20,020
Deux mille piastres.
DEUX mille piastres.
211
00:13:20,050 --> 00:13:22,940
Deux MILLE piastres !
Deux mille PIASTRES !
212
00:13:22,980 --> 00:13:24,940
Pourquoi t'arrêtes pas de répéter deux mille piastres ?
213
00:13:24,980 --> 00:13:28,960
J'ai encore jamais eu l'occasion de dire deux mille piastres.
214
00:13:29,880 --> 00:13:32,020
Bien, mais dis pas si fort.
215
00:13:32,260 --> 00:13:34,020
DEUX MILLE PIASTRES !
216
00:13:35,340 --> 00:13:37,600
Chhhhut ! Le coin est infesté de bandits !
217
00:13:37,740 --> 00:13:40,620
À qui l'dis-tu !
- J'parle pas de m'sieur Planteur.
218
00:13:40,760 --> 00:13:42,620
On est pas sur une route des montagnes du Bélier.
219
00:13:42,700 --> 00:13:43,740
On est ici dans un pays civilisé.
220
00:13:44,180 --> 00:13:47,220
Tu peux m'dire quand un voyageur s'est fait voler pour la dernière fois sur cette route ?
221
00:13:47,720 --> 00:13:51,460
Vendredi, j'crois bien.
- Maintenant tu sais.
222
00:13:51,800 --> 00:13:54,360
Je prends déjà ça. Et ça.
223
00:13:56,660 --> 00:13:57,980
Vite, au chariot !
224
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
Fonce, Asphalte !
225
00:14:06,180 --> 00:14:07,780
D'accord. Et maintenant ?
226
00:14:14,080 --> 00:14:15,080
Qu'est-ce que c'est que ça ?
227
00:14:27,380 --> 00:14:29,740
Regarde ce que tu as fait.
228
00:14:30,100 --> 00:14:31,900
Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ?
229
00:14:35,060 --> 00:14:37,340
On doit trouver la Mort. Et vite !
230
00:14:42,380 --> 00:14:44,140
Tu crois que je devrais demander des factures
231
00:14:44,180 --> 00:14:45,920
aux hôtels dont j'ai redécoré la chambre ?
232
00:14:46,340 --> 00:14:47,520
Oui.
233
00:14:49,060 --> 00:14:52,440
Hé, si on voit la couleur de tout cet argent, tu sais ce que je voudrais ?
234
00:14:52,480 --> 00:14:55,500
Un carrosse avec des boyaux dessus.
- Des joyaux.
235
00:14:55,540 --> 00:14:56,480
Ça aussi.
236
00:14:56,920 --> 00:14:59,860
Non. Je veux une carrière.
- Une carrière ?
237
00:15:00,100 --> 00:15:02,340
Ouais. Avec forme de cœur.
238
00:15:08,380 --> 00:15:09,620
Et maintenant ?
239
00:15:12,300 --> 00:15:12,980
À quoi je ressemble ?
240
00:15:14,780 --> 00:15:15,780
Super !
241
00:15:16,060 --> 00:15:17,820
Qu'est-ce que vous faites, messieurs ?
242
00:15:18,300 --> 00:15:20,380
Un bateau ?
243
00:15:19,420 --> 00:15:22,360
Je travaille sur mon nouveau pantalon.
244
00:15:22,400 --> 00:15:24,300
Mais j'entends un marteau !
245
00:15:24,340 --> 00:15:26,220
Je suis en train de riveter les poches.
246
00:15:26,290 --> 00:15:28,600
C'est encore la musique de rocs ?
247
00:15:29,780 --> 00:15:33,980
On va aller au festival gratuit.
- Habillés comme ça, vous n'irez pas.
248
00:15:34,020 --> 00:15:35,740
On ira si on veut.
249
00:15:35,740 --> 00:15:39,420
Je ne laisserai pas un mage accoutré ainsi se montrer à ce festival.
250
00:15:39,800 --> 00:15:42,800
Je prévois un grand trou thaumaturgique qui va déchirer la réalité.
251
00:15:42,860 --> 00:15:45,460
...thaumaturgique qui va déchirer la réalité !
252
00:15:47,620 --> 00:15:49,860
C'est pourquoi moi j'irai.
253
00:15:52,260 --> 00:15:55,660
Vous ne nous laissez jamais faire ce qu'on veut !
254
00:15:55,860 --> 00:15:58,140
Ce n'est pas la peine de prendre ce ton avec moi.
255
00:15:58,480 --> 00:16:01,060
Vous n'écoutez jamais rien de ce qu'on dit.
256
00:16:01,100 --> 00:16:02,500
Cette pièce est une porcherie.
257
00:16:02,840 --> 00:16:04,100
Nettoyez-moi ça maintenant !
258
00:16:04,340 --> 00:16:05,260
Pas envie.
259
00:16:05,300 --> 00:16:08,220
Il n'y aura plus de musique de rocs pour vous, jeunes gens.
260
00:16:10,580 --> 00:16:14,060
Et je ne vous ai jamais autorisé à peindre votre chambre en noir !
261
00:16:14,740 --> 00:16:16,820
Je te déteste !
262
00:16:18,540 --> 00:16:20,180
Mon miroir pour nez !
263
00:16:22,180 --> 00:16:24,300
Après le festival, on va signer un nouveau contrat.
264
00:16:24,340 --> 00:16:27,780
Avec des tas de zéros dedans.
- On a déjà plein de zéros.
265
00:16:28,020 --> 00:16:30,540
Ouais, mais sans beaucoup de chiffres devant.
266
00:16:31,100 --> 00:16:33,340
Ça, c'est si on survit aux prochaines 24 heures.
267
00:16:33,900 --> 00:16:36,500
J'ai un mauvais pressentiment par rapport à ce festival gratuit.
268
00:16:36,840 --> 00:16:37,940
Oui, moi aussi.
269
00:16:38,920 --> 00:16:40,780
Tu sais... Quand je joue...
270
00:16:40,780 --> 00:16:43,940
Ou devrais-je dire, quand la musique de rocs joue de moi,
271
00:16:44,740 --> 00:16:47,340
j'ai l'impression... J'ai l'impression...
273
00:16:47,640 --> 00:16:48,480
Ouais ?
273
00:16:48,540 --> 00:16:52,180
Comme si je savais que j'allais mourir.
Très prochainement.
274
00:16:52,980 --> 00:16:55,800
Ça se rapproche tous les jours.
- Ouais.
275
00:16:56,020 --> 00:17:01,220
Hauts les cœurs, les gars.
Je suis sûr que le festival sera marrant.
276
00:17:07,340 --> 00:17:08,780
Il a fait ça pour moi.
277
00:17:13,740 --> 00:17:15,490
Ça a dû être important pour lui.
278
00:17:17,220 --> 00:17:19,380
Si je ne joue pas, autant être mort.
279
00:17:21,540 --> 00:17:24,020
EST-CE QUE TU TROUVERAIS LE COURAGE DE T'EN CHARGER ?
280
00:17:24,300 --> 00:17:27,620
DE SAVOIR CE QUI DOIT ÊTRE FAIT ET LE FAIRE, QUEL QU'EN SOIT LE PRIX ?
281
00:17:27,960 --> 00:17:28,660
Oui.
282
00:17:30,340 --> 00:17:32,740
CERTAINES CHOSES ONT UNE FIN.
283
00:17:33,220 --> 00:17:35,660
IL FAUT UNE LOI.
284
00:17:35,860 --> 00:17:36,700
D'accord.
285
00:17:45,820 --> 00:17:47,060
Stibon ?
286
00:17:47,420 --> 00:17:49,780
Je ne changerai pas d'avis, et je...
287
00:17:51,020 --> 00:17:53,660
Stibon ?
- Oui, archichancelier ?
288
00:17:54,020 --> 00:17:57,700
On a du travail.
- Oui, archichancelier.
289
00:17:58,020 --> 00:18:00,980
Et Stibon ?
- Oui, archichancelier ?
290
00:18:01,060 --> 00:18:04,340
Remerciez les dieux d'être avec Grand-Couillon les deux seuls ici
291
00:18:04,380 --> 00:18:08,140
que la musique de rocs ne rend pas fou !
292
00:18:08,460 --> 00:18:11,500
Musique de rocs ? Nous ?
293
00:18:12,500 --> 00:18:15,480
Même pas en rêve, archichancelier.
295
00:18:20,940 --> 00:18:23,560
« Festival gratuit du Groupe de Rocs »
295
00:18:23,640 --> 00:18:24,860
Nous y voici, monsieur Chétif.
296
00:18:25,240 --> 00:18:27,220
Il y a plein d'argent à récupérer, si vous savez vous y prendre.
297
00:18:28,740 --> 00:18:29,540
Regarde-moi faire.
298
00:18:29,920 --> 00:18:31,300
« Contre quelque argent, je ne vous suis pas à la maison »
299
00:18:37,180 --> 00:18:38,820
Où sont-ils, Planteur ?
300
00:18:39,300 --> 00:18:41,760
Ah, Chrysoprase...
301
00:18:42,000 --> 00:18:43,380
Où est le groupe ?
302
00:18:44,100 --> 00:18:47,080
J'ai investi beaucoup d'argent dans ce festival.
303
00:18:48,260 --> 00:18:50,480
Ils vont arriver. Ne vous inquiétez pas.
304
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
Ils ont intérêt.
305
00:18:53,580 --> 00:18:55,380
« Ankh-Morpork souhaite la bienvenue aux barbares soigneux »
306
00:18:56,140 --> 00:18:59,520
Réveillez-vous les gars, on va arriver au Parc dans cinq minutes.
307
00:18:59,600 --> 00:19:02,060
Non, on a quelque chose à faire avant.
308
00:19:02,100 --> 00:19:05,160
On est déjà en retard.
M'sieur Planteur va être fou.
309
00:19:05,200 --> 00:19:06,440
Ça ne prendra pas longtemps.
310
00:19:06,940 --> 00:19:09,060
Passe par la rue des Artisans-Ingénieux.
311
00:19:09,100 --> 00:19:12,000
Vous devez être sur scène dans 15 minutes.
312
00:19:12,040 --> 00:19:14,460
Vas-y. C'est important.
313
00:19:14,820 --> 00:19:16,400
Très important.
314
00:19:17,180 --> 00:19:18,180
« On répare tout »
315
00:19:18,260 --> 00:19:20,560
Et voici. Comme neuf.
316
00:19:20,740 --> 00:19:21,740
Ça marche ?
317
00:19:21,780 --> 00:19:24,060
Je vous ai dit qu'il faut avoir passé 15 jours
318
00:19:24,100 --> 00:19:25,860
enveloppé sous une peau de bœuf derrière une chute d'eau
319
00:19:25,900 --> 00:19:27,500
avant de pouvoir toucher un de ces engins.
320
00:19:27,600 --> 00:19:31,740
Écoutez, monsieur, pour ce prix-là j'allais pas rester plus de cinq minutes
321
00:19:31,780 --> 00:19:33,620
sous la douche avec une peau de chamois sur le crâne.
322
00:19:33,660 --> 00:19:37,660
Et venez pas m'raconter que ça suffit pas pour de la musique traditionnelle.
323
00:19:37,900 --> 00:19:40,780
Je pense que ça ira.
Allez, on y va.
324
00:19:42,940 --> 00:19:44,580
Toujours aucun signe, Planteur ?
325
00:19:45,120 --> 00:19:47,500
J'espère que ça ne pose pas de problème pour rembourser
326
00:19:47,540 --> 00:19:48,940
l'argent que tu me dois.
327
00:19:49,480 --> 00:19:52,840
Ça me rendrait vraiment...
triste.
328
00:19:53,600 --> 00:19:56,760
Et tu sais déjà ce qu'il se passe quand je deviens triste.
329
00:19:56,800 --> 00:19:59,160
Non non, Chryso. Ne t'inquiète pas.
330
00:19:59,260 --> 00:20:00,720
Écoute, les affaires vont très bien.
331
00:20:00,760 --> 00:20:01,920
Je vends beaucoup de...
332
00:20:02,940 --> 00:20:07,020
Bon, mais je dois aussi payer la publicité,
333
00:20:07,060 --> 00:20:09,760
rien qu'avec ça je me tranche la gorge.
334
00:20:09,900 --> 00:20:12,180
Monsieur Planteur ! Ils arrivent !
335
00:20:12,720 --> 00:20:14,220
C'est pas trop tôt !
336
00:20:16,900 --> 00:20:18,180
Tire-toi, grand-père.
337
00:20:23,540 --> 00:20:26,940
Monsieur Clete, regardez tous ces gens.
338
00:20:26,980 --> 00:20:29,540
Ils veulent tous de la musique de rocs.
339
00:20:30,460 --> 00:20:31,740
Merveilleux.
340
00:20:32,660 --> 00:20:35,930
Désormais tout Ankh-Morpork saura
341
00:20:35,940 --> 00:20:38,780
qu'on ne se moque pas de la Guilde des Musiciens.
342
00:20:39,320 --> 00:20:41,200
Avez-vous l'arbalète ?
343
00:20:41,960 --> 00:20:44,300
Oui.
- Bien.
344
00:20:44,380 --> 00:20:47,060
Mais... Qu'allons-nous faire au juste ?
345
00:20:47,100 --> 00:20:51,380
Nous allons les tuer bien sûr !
Une bonne fois pour toutes !
346
00:20:52,020 --> 00:20:54,640
Nous allons tuer le garçon !
347
00:20:55,660 --> 00:20:57,660
Soyez sur vos gardes, Stibon.
348
00:20:57,740 --> 00:20:59,300
Pourquoi, archichancelier ?
349
00:20:59,340 --> 00:21:01,280
Je m'attends à ce qu'une horde de démons
350
00:21:01,320 --> 00:21:03,820
des Dimensions de la Basse-Fosse débarque sous peu.
351
00:21:04,460 --> 00:21:06,500
Bon sang !
- Ne vous inquiétez pas.
352
00:21:06,740 --> 00:21:09,900
Une poche pleine de bons sortilèges et un bourdon bien chargé,
353
00:21:10,040 --> 00:21:13,680
ça vous sort du pétrin neuf fois sur dix.
354
00:21:13,980 --> 00:21:16,600
Combien de fois vous y avez eu recours, monsieur ?
355
00:21:16,840 --> 00:21:19,340
Ben... Neuf fois, pour l'instant.
356
00:21:19,780 --> 00:21:23,200
Ç'a marché à chaque fois, monsieur ?
357
00:21:23,440 --> 00:21:24,260
Absolument.
358
00:21:25,300 --> 00:21:26,460
Vous êtes en retard !
359
00:21:26,540 --> 00:21:27,900
Désolé m'sieur Planteur.
360
00:21:27,940 --> 00:21:29,860
Allez sur scène avant qu'il n'y ait une émeute !
361
00:21:29,900 --> 00:21:32,260
Non, attendez.
Buddy ?
362
00:21:32,360 --> 00:21:33,380
On doit aller sur scène.
363
00:21:33,420 --> 00:21:34,380
C'est ça mon garçon.
364
00:21:34,380 --> 00:21:39,540
Non. Buddy, on a quelque chose pour toi.
Donne-la-lui, Nore.
365
00:21:39,880 --> 00:21:42,060
Bon, je sais que t'as dit que c'était pas réparable,
366
00:21:42,100 --> 00:21:44,020
mais on est à Ankh-Morpork...
367
00:21:44,540 --> 00:21:46,200
On sait que tu y tenais beaucoup.
368
00:21:46,500 --> 00:21:49,820
Et on tient le haut de l'affiche, tout ça grâce à toi..
369
00:21:50,220 --> 00:21:52,620
Oui, c'est très gentil, très gentil.
Et maintenant, montez sur scène !
370
00:21:52,660 --> 00:21:53,540
Allez, allez !
371
00:21:53,980 --> 00:21:57,700
Buddy, c'est pour te dire « merci ».
372
00:21:59,160 --> 00:22:02,200
Ma harpe !
- Elle est accordée et tout.
373
00:22:03,900 --> 00:22:05,700
Je l'avais gagnée à un concours.
374
00:22:06,820 --> 00:22:12,060
Je voulais seulement être un musicien.
Je voulais tellement être un musicien.
375
00:22:12,260 --> 00:22:14,500
Peut-être qu'on pourrait...
donner un concert.
376
00:22:14,900 --> 00:22:16,400
Je ne peux pas.
- Pourquoi pas ?
377
00:22:16,420 --> 00:22:19,620
Je...
Je ne sais pas quoi dire.
378
00:22:19,660 --> 00:22:23,380
Que dis-tu de « Salut Ankh-Morpork » ur commencer ?
379
00:22:25,220 --> 00:22:26,060
Viens.
380
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
C'est excitant, hein ?
381
00:22:31,460 --> 00:22:36,380
Le son ferraille un peu, non ?
- Écartez-vous, je ne vois pas.
382
00:22:36,420 --> 00:22:39,220
Les boules de cristal ne devraient pas être utilisées comme ça.
383
00:22:39,260 --> 00:22:42,300
Je ne vois pas de meilleures utilisations possibles, et vous ?
384
00:22:42,540 --> 00:22:43,540
Non !
385
00:22:45,500 --> 00:22:51,540
Rocs, rocs, rocs,
rocs, rocs, rocs...
386
00:22:55,540 --> 00:22:58,420
Festival gratuit ! Argent gratuit !
387
00:23:20,060 --> 00:23:22,420
Buddy, qu'est-ce que tu fais ?
388
00:23:27,940 --> 00:23:30,980
Buddy, tu dois jouer quelque chose ou on est cuits !
389
00:23:32,740 --> 00:23:35,540
Maintenant. Tire !
390
00:23:36,380 --> 00:23:37,500
Maintenant !