1 00:00:08,000 --> 00:00:14,000 Accros du roc 2 00:00:21,500 --> 00:00:25,000 Basé sur un roman du Disque-monde de Terry Pratchett 3 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Adapté par Martin Jameson 4 00:00:34,500 --> 00:00:37,000 Musique originale par Keith Hopwood et Phil Bush 5 00:00:46,700 --> 00:00:48,200 Sixième épisode 6 00:00:51,600 --> 00:00:53,600 PÈRE ! 7 00:00:54,000 --> 00:00:57,200 Mes collègues ont attrapé de la musique dans ce piège. 8 00:00:57,800 --> 00:01:01,000 On vient au sujet la guitare vous avez vendu à notre ami semaine dernière. 9 00:01:01,100 --> 00:01:01,800 Qui l'a apportée ? 10 00:01:01,900 --> 00:01:05,800 Comment je saurais, moi ? Ils ont tous un numéro, comme ce vieux truc. 11 00:01:06,500 --> 00:01:07,500 On le prend. 12 00:01:07,800 --> 00:01:08,800 Vous pouvez réparer ça ? 13 00:01:10,500 --> 00:01:12,800 JE ME SOUVIENS DE TOUT. 14 00:01:14,500 --> 00:01:15,900 YSABELL. 15 00:01:16,400 --> 00:01:22,500 Je ne veux pas les revoir avant que finalement, leur inscription soit... terminée. 16 00:01:22,800 --> 00:01:24,100 Je m'occupe du garçon. 17 00:01:24,300 --> 00:01:25,900 Et moi du nain. 18 00:01:29,100 --> 00:01:30,700 Ça dépend de toi maintenant. 19 00:01:30,900 --> 00:01:31,900 Je sais. 20 00:01:34,000 --> 00:01:35,800 ILS SONT MORTS SUR LE COUP. 21 00:01:35,900 --> 00:01:38,000 Tu aurais pu faire quelque chose ! 22 00:01:39,600 --> 00:01:42,000 IL FAUT UNE LOI. 23 00:01:46,140 --> 00:01:48,620 Bon... La Légion étrangère klatchienne. 24 00:01:50,500 --> 00:01:52,500 Oui ? Qu'est-ce que tu veux, offendi ? 25 00:01:53,040 --> 00:01:56,380 Excusez-moi, avez-vous vu un mystérieux étranger ? 26 00:01:56,640 --> 00:01:58,880 Qui ne parlait pas de son passé ? 27 00:01:59,080 --> 00:02:02,660 C'est la légion étrangère klatchienne, offendi. 28 00:02:03,060 --> 00:02:05,300 Personne ne parle de son passé. 29 00:02:05,340 --> 00:02:08,280 On s'engage pour... pour... 30 00:02:08,600 --> 00:02:11,260 Oublier ? - Voilà. Oublier. Oui. 31 00:02:11,640 --> 00:02:16,620 Alors est-ce que vous avez récemment engagé des recrues un peu... bizarres ? 32 00:02:17,200 --> 00:02:20,020 Bien possible. Me rappelle pas. 33 00:02:25,140 --> 00:02:27,600 Regardez, c'est intéressant, ça ! 34 00:02:27,680 --> 00:02:32,480 Quoi donc ? - Y a un champ de haricots là-bas. 35 00:02:38,460 --> 00:02:40,260 Oui, qu'est-ce que c'est offendi ? 36 00:02:40,380 --> 00:02:43,440 Vous êtes sûr de pas vous rappeler ? - Me rappeler quoi ? 37 00:02:43,520 --> 00:02:45,460 J'exige de voir l'officier qui commande votre fort ! 38 00:02:49,340 --> 00:02:52,140 J'ai l'idée que c'est moi l'officier qui commande. 39 00:02:52,980 --> 00:02:53,880 Vous feriez bien d'entrer. 40 00:02:54,060 --> 00:02:57,020 L'étranger, dont vous ne vous rappelez pas... Il était grand ? 41 00:02:57,060 --> 00:03:01,720 Bien possible, il y en avait... Il pouvait être grand. 42 00:03:02,420 --> 00:03:05,420 Il avait une grande voix. - À quoi il ressemblait ? 43 00:03:05,450 --> 00:03:13,800 Ben... il... il avait... avec... et il faisait à peu près... 44 00:03:13,820 --> 00:03:17,340 Est-ce qu'il avait l'air sonore et grave ? 45 00:03:17,380 --> 00:03:20,120 C'est bien lui. - Il est ici ? 46 00:03:20,400 --> 00:03:22,500 Non, on a été massacrés. 47 00:03:22,580 --> 00:03:23,660 Qu'est-ce qu'il est devenu ? 48 00:03:23,740 --> 00:03:27,460 Il est parti. Il avait l'air désappointé par rapport à quelque chose. 49 00:03:27,940 --> 00:03:34,420 Quand il a passé... Vous savez. Le machin qu'on ouvre et qu'on ferme. C'est en bois. 50 00:03:34,450 --> 00:03:35,210 Le portail ? 51 00:03:35,220 --> 00:03:41,340 Le portail. Il a dit un truc genre : « JUSQU'AU MOINDRE DÉTAIL ». 52 00:03:42,560 --> 00:03:45,000 Je suppose que vous ne savez pas ce qu'il a fait après ? 53 00:03:45,080 --> 00:03:49,120 Quelque chose à propos de boire un verre. Un très grand verre. 54 00:03:49,160 --> 00:03:50,380 Il est parti depuis longtemps ? 55 00:03:51,220 --> 00:03:52,340 Qui ? 56 00:03:58,980 --> 00:04:00,740 Tu les as tués. 57 00:04:01,460 --> 00:04:04,380 PÈRE ! 58 00:04:04,940 --> 00:04:06,620 Comment as-tu pu ? 59 00:04:07,660 --> 00:04:09,580 Est-ce que tu te préoccupes de qui que ce soit ? 60 00:04:13,860 --> 00:04:14,700 Buddy ! 61 00:04:15,540 --> 00:04:17,620 Je ne te laisserai pas mourir. 62 00:04:18,760 --> 00:04:19,820 Pas maintenant. 63 00:04:21,300 --> 00:04:22,140 Pas maintenant. 64 00:04:27,740 --> 00:04:30,940 Un peu d'entrain, les gars. Dans deux heures on est à Pseudopolis. 65 00:04:30,980 --> 00:04:33,980 T'as entendu, Buddy ? On arrive à Pseudopolis. 66 00:04:35,260 --> 00:04:36,140 Hé ho ! 67 00:04:36,980 --> 00:04:38,200 Buddy ? 68 00:04:38,440 --> 00:04:40,140 Y a quelqu'un ? 69 00:04:40,500 --> 00:04:44,220 Il reviendra quand on jouera. - C'est ce qui m'inquiète. 70 00:04:45,220 --> 00:04:49,860 Hé, tu crois... tu sais... ce sera fait quand on va revenir ? 71 00:04:51,580 --> 00:04:54,980 J'espère que ça l'aidera. - Moi aussi. 72 00:04:56,180 --> 00:04:59,100 Et voici Pseudopolis. 73 00:04:59,600 --> 00:05:02,740 On va jouer où ? - Au Colisée de Pseudopolis. 74 00:05:02,900 --> 00:05:06,420 Vous croyez qu'il y aura du monde ? - J'en doute. 75 00:05:08,260 --> 00:05:10,420 Salut, Pseudopolis ! 76 00:05:20,260 --> 00:05:21,120 Viens, bébé ! 77 00:05:21,980 --> 00:05:24,620 Quand je l'ai vue traverser la rue, 78 00:05:25,380 --> 00:05:28,100 mon genre de fille, j'ai pas pu me retenir, 79 00:05:28,820 --> 00:05:32,420 je me suis dit, je ne peux que l'aimer. 80 00:05:36,580 --> 00:05:39,620 Tu es si bien habillée, chérie, 81 00:05:39,980 --> 00:05:43,020 je vais t'acheter une bague en diamant... 82 00:05:43,300 --> 00:05:45,700 Vite, on s'arrache, ramène-nous à l'hôtel ! 83 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 Elle n'était pas là. 84 00:05:49,040 --> 00:05:50,480 Qui ? - Cette fille. 85 00:05:50,660 --> 00:05:54,680 Oh, tu veux parler de cette fille qui n'était pas à Scrote non plus ? - Oui. 86 00:05:54,760 --> 00:05:57,800 À croire qu'on ne peut pas compter sur elle. - Ce n'est pas drôle. 87 00:05:58,680 --> 00:06:00,500 Je ne sais pas si elle existe vraiment. 88 00:06:00,820 --> 00:06:03,860 Des fois, je me demande si moi-même j'existe. 89 00:06:04,580 --> 00:06:06,940 Et voici. Dix piastres. 90 00:06:07,460 --> 00:06:11,340 Hé, on pourrait faire un tour au marché de Pseudopolis. 91 00:06:11,380 --> 00:06:13,140 Non. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 92 00:06:13,220 --> 00:06:14,660 Regarde dehors. 93 00:06:14,700 --> 00:06:19,300 Rocs ! 94 00:06:19,380 --> 00:06:21,660 Si vous allez là-dedans, vous allez être écrabouillés. 95 00:06:21,740 --> 00:06:26,540 Je ne peux plus le supporter ! Rester enfermé ici ! Ça me rend fou ! 96 00:06:26,780 --> 00:06:27,940 Que vas-tu faire ? 97 00:06:29,760 --> 00:06:33,500 Hé, chouette ! Comment t'appelles couleur de la porte ? 98 00:06:33,880 --> 00:06:34,900 Eau-de-Nil. 99 00:06:35,280 --> 00:06:37,460 Les rideaux sont bien aussi. - Merci. 100 00:06:44,380 --> 00:06:46,900 Venez, messieurs. Vous avez une maison à laquelle ramper. 101 00:06:49,420 --> 00:06:50,420 On est fermés. 102 00:06:52,980 --> 00:06:56,620 Non, c'est pas vrai. Vous avez vu cette personne ? 103 00:06:56,700 --> 00:06:58,060 Jamais vu de la vie. 104 00:06:58,100 --> 00:07:02,540 Faut m'aider. Sinon il va se passer des trucs horribles. 105 00:07:02,620 --> 00:07:05,100 Casse-toi avec tes animaux ! 106 00:07:05,140 --> 00:07:06,940 Vous direz pas qu'on vous a pas prévenu. 107 00:07:12,300 --> 00:07:14,700 Je peux le sentir. Il était là. 108 00:07:14,900 --> 00:07:19,580 Je le savais. Tout le monde finit tôt ou tard au Tambour Rafistolé. 109 00:07:20,300 --> 00:07:21,260 C'est ce qu'on dit. 110 00:07:23,020 --> 00:07:25,580 Regardez mieux. 111 00:07:25,620 --> 00:07:27,260 C'est la Mort ! 112 00:07:27,300 --> 00:07:30,140 Tout juste. C'est lui qu'est sur le cheval blanc. 113 00:07:30,220 --> 00:07:32,580 Seulement il devait pas avoir cette allure-là chez vous. 114 00:07:32,860 --> 00:07:36,340 Si j'comprends bien, vous voulez que je vous dise si j'ai vu 115 00:07:36,380 --> 00:07:38,700 quelqu'un qui ne ressemble pas à ça ? 116 00:07:38,740 --> 00:07:41,540 Tirez pas sur la corde sinon je m'énerve. 117 00:07:41,940 --> 00:07:43,100 Vous voulez dire que vous n'êtes pas énervé en ce moment ? 118 00:07:43,140 --> 00:07:47,420 J'suis juste impatient. Si vous voulez que je m'énerve, suffit de demander. 119 00:07:48,360 --> 00:07:54,220 Y a eu... un type y a quelques jours. M'souviens pas bien de quoi il avait l'air. 120 00:07:54,260 --> 00:07:55,940 Ah. C'est sûrement lui. 121 00:07:58,420 --> 00:08:00,380 L'a vidé ma réserve. Fini complètement bourré. 122 00:08:00,420 --> 00:08:01,460 Il a dit quelque chose ? 123 00:08:01,740 --> 00:08:04,700 Il a dit que... même soûl il arrivait pas à oublier. 124 00:08:05,140 --> 00:08:09,260 Il arrêtait pas de parler de boutons de porte et de soleil chevelu. 125 00:08:10,000 --> 00:08:12,860 Et aussi de se souvenir demain. - Où est-il à présent ? 126 00:08:13,440 --> 00:08:15,060 Qu'est-ce que j'en sais ? On l'a balancé dans la rivière. 127 00:08:15,100 --> 00:08:16,140 Quoi ! 128 00:08:16,440 --> 00:08:19,880 Ben, c'est l'Ankh. La plupart des types se réveillent avant... 129 00:08:21,420 --> 00:08:22,180 ...de couler. 130 00:08:23,660 --> 00:08:26,580 Bon, jouons-nous ce soir ? - À Quirm. 131 00:08:26,620 --> 00:08:29,340 Y a quoi d'intéressant à Quirm ? - Ils font des fromages. 132 00:08:29,380 --> 00:08:30,780 Des fromages ? 133 00:08:30,860 --> 00:08:33,300 Ouais, j'ai entendu dire qu'ils sont excellents. 134 00:08:33,340 --> 00:08:35,900 Ça va être rempli comme à Pseudopolis ? 135 00:08:35,900 --> 00:08:39,180 Non, c'était juste un coup de bol. Celui-là sera plus tranquille. 136 00:08:39,220 --> 00:08:40,180 Tu verras. 137 00:08:41,100 --> 00:08:42,860 Salut, Quirm ! 138 00:08:54,980 --> 00:08:59,260 La route est sombre, le ciel aveugle 139 00:09:02,380 --> 00:09:07,300 Le cavalier va seul, comme une ombre 140 00:09:09,700 --> 00:09:14,100 Une voix en lui dit de trouver 141 00:09:16,980 --> 00:09:22,140 Un exemple à suivre en ces temps sombres ! 142 00:09:24,000 --> 00:09:26,340 Voici monsieur Nore. Dix piastres. 143 00:09:26,560 --> 00:09:27,680 Oh, je suis riche. 144 00:09:28,060 --> 00:09:30,340 Hé, Magma, tu veux prendre un truc ? 145 00:09:30,620 --> 00:09:33,120 Non, je veux un truc costaud. 146 00:09:33,360 --> 00:09:35,180 Quoi ? - T'as trouvé ce que je voulais, Asphalte ? 147 00:09:35,260 --> 00:09:36,820 Ouais, mais c'est lourd mon pote. 148 00:09:37,260 --> 00:09:38,580 Qu'est-ce que tu fais, Magma ? 149 00:09:38,820 --> 00:09:39,460 Coke. 150 00:09:39,620 --> 00:09:43,380 Une demi-tonne de camelote. Pas facile à monter par les escaliers. 151 00:09:43,820 --> 00:09:46,340 Ça vous dérangera pas si je redécore la chambre d'hôtel. 152 00:09:48,100 --> 00:09:52,340 Hé bien, je dois dire que même moi, le maire de Quirm, 153 00:09:52,380 --> 00:09:54,980 ai apprécié votre concert de la nuit dernière. 154 00:09:55,800 --> 00:09:56,300 Merci. 155 00:09:56,340 --> 00:10:00,100 Vous avez apporté une petite... étincelle dans la ville. 156 00:10:00,240 --> 00:10:03,460 Tout ce que nous savons faire sont les fromages. 157 00:10:03,460 --> 00:10:06,380 Nous sommes très connus pour nos fromages. 158 00:10:06,720 --> 00:10:08,240 Nous sommes plus connus que n'importe quel fromage. 159 00:10:08,380 --> 00:10:09,660 Buddy, attention ! 160 00:10:09,660 --> 00:10:11,660 Qu'avez-vous dit ? 161 00:10:11,700 --> 00:10:13,700 Que nous sommes plus connus que n'importe quel fromage. 162 00:10:13,940 --> 00:10:14,620 Gardes ! 163 00:10:19,240 --> 00:10:22,220 Buddy, je sais que tu es un génie, 164 00:10:22,260 --> 00:10:23,860 et le plus grand musicien du monde, 165 00:10:24,500 --> 00:10:26,460 mais est-ce que tu pourrais pas te la fermer la prochaine fois ? 166 00:10:33,260 --> 00:10:35,260 Faichier. Faichier. 167 00:10:36,680 --> 00:10:41,260 Réveille-toi, monsieur... Monsieur Chétif. 168 00:10:44,020 --> 00:10:45,780 Viens, on a à faire. 169 00:10:49,380 --> 00:10:51,180 Et ce soir, on joue où ? 170 00:10:51,420 --> 00:10:53,220 Au stade de Sto Lat. 171 00:10:53,560 --> 00:10:57,400 Tu crois que y aura du monde ? - Non, trois pelés et un tondu, c'est tout. 172 00:10:57,980 --> 00:10:59,100 Salut ! 173 00:10:59,140 --> 00:11:02,540 Hé, Nore, on est où ? - Sto Lat. 174 00:11:02,580 --> 00:11:04,620 Salut Sto Lat ! 175 00:11:17,700 --> 00:11:21,220 Tu sais, je te dois des explications... 176 00:11:22,100 --> 00:11:24,980 Je suis confus, avec ce que t'as dit... 177 00:11:25,040 --> 00:11:27,660 Qu'est-ce qu'il fait ? Il est fou ? 178 00:11:27,660 --> 00:11:30,220 Ils vont le massacrer ! Je veux pas voir ça ! 179 00:11:32,340 --> 00:11:34,020 J'y crois pas. 180 00:11:35,960 --> 00:11:40,620 Y a quelque chose dans tes yeux, qui atteint mon âme... 181 00:11:40,700 --> 00:11:44,340 maintenant je sais que t'es une sorte d'ange... 182 00:11:45,640 --> 00:11:48,820 Magma, j'ai quelque chose pour toi. 183 00:11:49,720 --> 00:11:51,380 Tu vois la troll au premier rang ? 184 00:11:51,420 --> 00:11:53,740 Celle qui ressemble à un tas de déblais ? 185 00:11:53,780 --> 00:11:56,840 Elle était à Quirm. Elle arrête pas de me regarder. 186 00:11:56,880 --> 00:11:59,920 Vas-y mon gars. Elle te trouve du sexe à la pelle, sûrement. 187 00:11:59,960 --> 00:12:01,660 Je crois que elle m'aime bien. 188 00:12:03,980 --> 00:12:07,120 Ça va ? On t'a lancé un boulet ? 189 00:12:07,300 --> 00:12:09,660 Non, pas un boulet. C'est juste sa culotte. 190 00:12:13,180 --> 00:12:16,020 Où est Asphalte ? Je lui avais dit de préparer le chariot. 191 00:12:16,300 --> 00:12:16,940 Trop tard. 192 00:12:17,020 --> 00:12:19,380 Courrez ! Le mur ! 193 00:12:21,760 --> 00:12:22,620 Je déteste les hauteurs. 194 00:12:22,700 --> 00:12:25,420 Je savais que ça arriverait un jour. 195 00:12:25,760 --> 00:12:28,800 Mais comment peut on se faire tuer par des gens qui nous adorent ! 196 00:12:31,660 --> 00:12:32,460 Sautez ! 197 00:12:32,940 --> 00:12:33,820 Je crois que je vais y aller... 198 00:12:39,940 --> 00:12:41,860 Voici vos dix piastres. 199 00:12:45,060 --> 00:12:46,840 Asphalte ? - Oui, m'sieur Nore ? 200 00:12:47,080 --> 00:12:49,320 Magma et moi on a pas pu s'empêcher de remarquer un truc. 201 00:12:49,420 --> 00:12:50,340 Oui, m'sieur Nore ? 202 00:12:50,580 --> 00:12:54,020 Tu trimballes toujours un gros sac de de cuir. - Oui, m'sieur Nore. 203 00:12:54,160 --> 00:12:58,000 Il a l'air plus lourd ce soir, j'ai l'impression. - Qu'est-ce qu'il y a ? 204 00:12:58,100 --> 00:13:00,580 L'argent est dedans, hein ? - Oui, m'sieur Nore. 205 00:13:00,620 --> 00:13:03,860 L'argent des concerts qu'on a donnés ? - Oui, m'sieur Nore. 206 00:13:04,340 --> 00:13:05,140 Combien y a ? 207 00:13:05,660 --> 00:13:09,020 M. Planteur a dit qu'il fallait pas vous embêter avec les questions d'argent. 208 00:13:09,060 --> 00:13:12,340 Ça dérange pas. - C'est vrai. On a envie de s'embêter avec ça. 209 00:13:13,360 --> 00:13:15,460 À peu près 2000 piastres m'sieur Nore. 210 00:13:15,500 --> 00:13:20,020 Deux mille piastres. DEUX mille piastres. 211 00:13:20,050 --> 00:13:22,940 Deux MILLE piastres ! Deux mille PIASTRES ! 212 00:13:22,980 --> 00:13:24,940 Pourquoi t'arrêtes pas de répéter deux mille piastres ? 213 00:13:24,980 --> 00:13:28,960 J'ai encore jamais eu l'occasion de dire deux mille piastres. 214 00:13:29,880 --> 00:13:32,020 Bien, mais dis pas si fort. 215 00:13:32,260 --> 00:13:34,020 DEUX MILLE PIASTRES ! 216 00:13:35,340 --> 00:13:37,600 Chhhhut ! Le coin est infesté de bandits ! 217 00:13:37,740 --> 00:13:40,620 À qui l'dis-tu ! - J'parle pas de m'sieur Planteur. 218 00:13:40,760 --> 00:13:42,620 On est pas sur une route des montagnes du Bélier. 219 00:13:42,700 --> 00:13:43,740 On est ici dans un pays civilisé. 220 00:13:44,180 --> 00:13:47,220 Tu peux m'dire quand un voyageur s'est fait voler pour la dernière fois sur cette route ? 221 00:13:47,720 --> 00:13:51,460 Vendredi, j'crois bien. - Maintenant tu sais. 222 00:13:51,800 --> 00:13:54,360 Je prends déjà ça. Et ça. 223 00:13:56,660 --> 00:13:57,980 Vite, au chariot ! 224 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 Fonce, Asphalte ! 225 00:14:06,180 --> 00:14:07,780 D'accord. Et maintenant ? 226 00:14:14,080 --> 00:14:15,080 Qu'est-ce que c'est que ça ? 227 00:14:27,380 --> 00:14:29,740 Regarde ce que tu as fait. 228 00:14:30,100 --> 00:14:31,900 Qu'est-ce qu'on va faire maintenant ? 229 00:14:35,060 --> 00:14:37,340 On doit trouver la Mort. Et vite ! 230 00:14:42,380 --> 00:14:44,140 Tu crois que je devrais demander des factures 231 00:14:44,180 --> 00:14:45,920 aux hôtels dont j'ai redécoré la chambre ? 232 00:14:46,340 --> 00:14:47,520 Oui. 233 00:14:49,060 --> 00:14:52,440 Hé, si on voit la couleur de tout cet argent, tu sais ce que je voudrais ? 234 00:14:52,480 --> 00:14:55,500 Un carrosse avec des boyaux dessus. - Des joyaux. 235 00:14:55,540 --> 00:14:56,480 Ça aussi. 236 00:14:56,920 --> 00:14:59,860 Non. Je veux une carrière. - Une carrière ? 237 00:15:00,100 --> 00:15:02,340 Ouais. Avec forme de cœur. 238 00:15:08,380 --> 00:15:09,620 Et maintenant ? 239 00:15:12,300 --> 00:15:12,980 À quoi je ressemble ? 240 00:15:14,780 --> 00:15:15,780 Super ! 241 00:15:16,060 --> 00:15:17,820 Qu'est-ce que vous faites, messieurs ? 242 00:15:18,300 --> 00:15:20,380 Un bateau ? 243 00:15:19,420 --> 00:15:22,360 Je travaille sur mon nouveau pantalon. 244 00:15:22,400 --> 00:15:24,300 Mais j'entends un marteau ! 245 00:15:24,340 --> 00:15:26,220 Je suis en train de riveter les poches. 246 00:15:26,290 --> 00:15:28,600 C'est encore la musique de rocs ? 247 00:15:29,780 --> 00:15:33,980 On va aller au festival gratuit. - Habillés comme ça, vous n'irez pas. 248 00:15:34,020 --> 00:15:35,740 On ira si on veut. 249 00:15:35,740 --> 00:15:39,420 Je ne laisserai pas un mage accoutré ainsi se montrer à ce festival. 250 00:15:39,800 --> 00:15:42,800 Je prévois un grand trou thaumaturgique qui va déchirer la réalité. 251 00:15:42,860 --> 00:15:45,460 ...thaumaturgique qui va déchirer la réalité ! 252 00:15:47,620 --> 00:15:49,860 C'est pourquoi moi j'irai. 253 00:15:52,260 --> 00:15:55,660 Vous ne nous laissez jamais faire ce qu'on veut ! 254 00:15:55,860 --> 00:15:58,140 Ce n'est pas la peine de prendre ce ton avec moi. 255 00:15:58,480 --> 00:16:01,060 Vous n'écoutez jamais rien de ce qu'on dit. 256 00:16:01,100 --> 00:16:02,500 Cette pièce est une porcherie. 257 00:16:02,840 --> 00:16:04,100 Nettoyez-moi ça maintenant ! 258 00:16:04,340 --> 00:16:05,260 Pas envie. 259 00:16:05,300 --> 00:16:08,220 Il n'y aura plus de musique de rocs pour vous, jeunes gens. 260 00:16:10,580 --> 00:16:14,060 Et je ne vous ai jamais autorisé à peindre votre chambre en noir ! 261 00:16:14,740 --> 00:16:16,820 Je te déteste ! 262 00:16:18,540 --> 00:16:20,180 Mon miroir pour nez ! 263 00:16:22,180 --> 00:16:24,300 Après le festival, on va signer un nouveau contrat. 264 00:16:24,340 --> 00:16:27,780 Avec des tas de zéros dedans. - On a déjà plein de zéros. 265 00:16:28,020 --> 00:16:30,540 Ouais, mais sans beaucoup de chiffres devant. 266 00:16:31,100 --> 00:16:33,340 Ça, c'est si on survit aux prochaines 24 heures. 267 00:16:33,900 --> 00:16:36,500 J'ai un mauvais pressentiment par rapport à ce festival gratuit. 268 00:16:36,840 --> 00:16:37,940 Oui, moi aussi. 269 00:16:38,920 --> 00:16:40,780 Tu sais... Quand je joue... 270 00:16:40,780 --> 00:16:43,940 Ou devrais-je dire, quand la musique de rocs joue de moi, 271 00:16:44,740 --> 00:16:47,340 j'ai l'impression... J'ai l'impression... 273 00:16:47,640 --> 00:16:48,480 Ouais ? 273 00:16:48,540 --> 00:16:52,180 Comme si je savais que j'allais mourir. Très prochainement. 274 00:16:52,980 --> 00:16:55,800 Ça se rapproche tous les jours. - Ouais. 275 00:16:56,020 --> 00:17:01,220 Hauts les cœurs, les gars. Je suis sûr que le festival sera marrant. 276 00:17:07,340 --> 00:17:08,780 Il a fait ça pour moi. 277 00:17:13,740 --> 00:17:15,490 Ça a dû être important pour lui. 278 00:17:17,220 --> 00:17:19,380 Si je ne joue pas, autant être mort. 279 00:17:21,540 --> 00:17:24,020 EST-CE QUE TU TROUVERAIS LE COURAGE DE T'EN CHARGER ? 280 00:17:24,300 --> 00:17:27,620 DE SAVOIR CE QUI DOIT ÊTRE FAIT ET LE FAIRE, QUEL QU'EN SOIT LE PRIX ? 281 00:17:27,960 --> 00:17:28,660 Oui. 282 00:17:30,340 --> 00:17:32,740 CERTAINES CHOSES ONT UNE FIN. 283 00:17:33,220 --> 00:17:35,660 IL FAUT UNE LOI. 284 00:17:35,860 --> 00:17:36,700 D'accord. 285 00:17:45,820 --> 00:17:47,060 Stibon ? 286 00:17:47,420 --> 00:17:49,780 Je ne changerai pas d'avis, et je... 287 00:17:51,020 --> 00:17:53,660 Stibon ? - Oui, archichancelier ? 288 00:17:54,020 --> 00:17:57,700 On a du travail. - Oui, archichancelier. 289 00:17:58,020 --> 00:18:00,980 Et Stibon ? - Oui, archichancelier ? 290 00:18:01,060 --> 00:18:04,340 Remerciez les dieux d'être avec Grand-Couillon les deux seuls ici 291 00:18:04,380 --> 00:18:08,140 que la musique de rocs ne rend pas fou ! 292 00:18:08,460 --> 00:18:11,500 Musique de rocs ? Nous ? 293 00:18:12,500 --> 00:18:15,480 Même pas en rêve, archichancelier. 295 00:18:20,940 --> 00:18:23,560 « Festival gratuit du Groupe de Rocs » 295 00:18:23,640 --> 00:18:24,860 Nous y voici, monsieur Chétif. 296 00:18:25,240 --> 00:18:27,220 Il y a plein d'argent à récupérer, si vous savez vous y prendre. 297 00:18:28,740 --> 00:18:29,540 Regarde-moi faire. 298 00:18:29,920 --> 00:18:31,300 « Contre quelque argent, je ne vous suis pas à la maison » 299 00:18:37,180 --> 00:18:38,820 Où sont-ils, Planteur ? 300 00:18:39,300 --> 00:18:41,760 Ah, Chrysoprase... 301 00:18:42,000 --> 00:18:43,380 Où est le groupe ? 302 00:18:44,100 --> 00:18:47,080 J'ai investi beaucoup d'argent dans ce festival. 303 00:18:48,260 --> 00:18:50,480 Ils vont arriver. Ne vous inquiétez pas. 304 00:18:52,000 --> 00:18:53,480 Ils ont intérêt. 305 00:18:53,580 --> 00:18:55,380 « Ankh-Morpork souhaite la bienvenue aux barbares soigneux » 306 00:18:56,140 --> 00:18:59,520 Réveillez-vous les gars, on va arriver au Parc dans cinq minutes. 307 00:18:59,600 --> 00:19:02,060 Non, on a quelque chose à faire avant. 308 00:19:02,100 --> 00:19:05,160 On est déjà en retard. M'sieur Planteur va être fou. 309 00:19:05,200 --> 00:19:06,440 Ça ne prendra pas longtemps. 310 00:19:06,940 --> 00:19:09,060 Passe par la rue des Artisans-Ingénieux. 311 00:19:09,100 --> 00:19:12,000 Vous devez être sur scène dans 15 minutes. 312 00:19:12,040 --> 00:19:14,460 Vas-y. C'est important. 313 00:19:14,820 --> 00:19:16,400 Très important. 314 00:19:17,180 --> 00:19:18,180 « On répare tout » 315 00:19:18,260 --> 00:19:20,560 Et voici. Comme neuf. 316 00:19:20,740 --> 00:19:21,740 Ça marche ? 317 00:19:21,780 --> 00:19:24,060 Je vous ai dit qu'il faut avoir passé 15 jours 318 00:19:24,100 --> 00:19:25,860 enveloppé sous une peau de bœuf derrière une chute d'eau 319 00:19:25,900 --> 00:19:27,500 avant de pouvoir toucher un de ces engins. 320 00:19:27,600 --> 00:19:31,740 Écoutez, monsieur, pour ce prix-là j'allais pas rester plus de cinq minutes 321 00:19:31,780 --> 00:19:33,620 sous la douche avec une peau de chamois sur le crâne. 322 00:19:33,660 --> 00:19:37,660 Et venez pas m'raconter que ça suffit pas pour de la musique traditionnelle. 323 00:19:37,900 --> 00:19:40,780 Je pense que ça ira. Allez, on y va. 324 00:19:42,940 --> 00:19:44,580 Toujours aucun signe, Planteur ? 325 00:19:45,120 --> 00:19:47,500 J'espère que ça ne pose pas de problème pour rembourser 326 00:19:47,540 --> 00:19:48,940 l'argent que tu me dois. 327 00:19:49,480 --> 00:19:52,840 Ça me rendrait vraiment... triste. 328 00:19:53,600 --> 00:19:56,760 Et tu sais déjà ce qu'il se passe quand je deviens triste. 329 00:19:56,800 --> 00:19:59,160 Non non, Chryso. Ne t'inquiète pas. 330 00:19:59,260 --> 00:20:00,720 Écoute, les affaires vont très bien. 331 00:20:00,760 --> 00:20:01,920 Je vends beaucoup de... 332 00:20:02,940 --> 00:20:07,020 Bon, mais je dois aussi payer la publicité, 333 00:20:07,060 --> 00:20:09,760 rien qu'avec ça je me tranche la gorge. 334 00:20:09,900 --> 00:20:12,180 Monsieur Planteur ! Ils arrivent ! 335 00:20:12,720 --> 00:20:14,220 C'est pas trop tôt ! 336 00:20:16,900 --> 00:20:18,180 Tire-toi, grand-père. 337 00:20:23,540 --> 00:20:26,940 Monsieur Clete, regardez tous ces gens. 338 00:20:26,980 --> 00:20:29,540 Ils veulent tous de la musique de rocs. 339 00:20:30,460 --> 00:20:31,740 Merveilleux. 340 00:20:32,660 --> 00:20:35,930 Désormais tout Ankh-Morpork saura 341 00:20:35,940 --> 00:20:38,780 qu'on ne se moque pas de la Guilde des Musiciens. 342 00:20:39,320 --> 00:20:41,200 Avez-vous l'arbalète ? 343 00:20:41,960 --> 00:20:44,300 Oui. - Bien. 344 00:20:44,380 --> 00:20:47,060 Mais... Qu'allons-nous faire au juste ? 345 00:20:47,100 --> 00:20:51,380 Nous allons les tuer bien sûr ! Une bonne fois pour toutes ! 346 00:20:52,020 --> 00:20:54,640 Nous allons tuer le garçon ! 347 00:20:55,660 --> 00:20:57,660 Soyez sur vos gardes, Stibon. 348 00:20:57,740 --> 00:20:59,300 Pourquoi, archichancelier ? 349 00:20:59,340 --> 00:21:01,280 Je m'attends à ce qu'une horde de démons 350 00:21:01,320 --> 00:21:03,820 des Dimensions de la Basse-Fosse débarque sous peu. 351 00:21:04,460 --> 00:21:06,500 Bon sang ! - Ne vous inquiétez pas. 352 00:21:06,740 --> 00:21:09,900 Une poche pleine de bons sortilèges et un bourdon bien chargé, 353 00:21:10,040 --> 00:21:13,680 ça vous sort du pétrin neuf fois sur dix. 354 00:21:13,980 --> 00:21:16,600 Combien de fois vous y avez eu recours, monsieur ? 355 00:21:16,840 --> 00:21:19,340 Ben... Neuf fois, pour l'instant. 356 00:21:19,780 --> 00:21:23,200 Ç'a marché à chaque fois, monsieur ? 357 00:21:23,440 --> 00:21:24,260 Absolument. 358 00:21:25,300 --> 00:21:26,460 Vous êtes en retard ! 359 00:21:26,540 --> 00:21:27,900 Désolé m'sieur Planteur. 360 00:21:27,940 --> 00:21:29,860 Allez sur scène avant qu'il n'y ait une émeute ! 361 00:21:29,900 --> 00:21:32,260 Non, attendez. Buddy ? 362 00:21:32,360 --> 00:21:33,380 On doit aller sur scène. 363 00:21:33,420 --> 00:21:34,380 C'est ça mon garçon. 364 00:21:34,380 --> 00:21:39,540 Non. Buddy, on a quelque chose pour toi. Donne-la-lui, Nore. 365 00:21:39,880 --> 00:21:42,060 Bon, je sais que t'as dit que c'était pas réparable, 366 00:21:42,100 --> 00:21:44,020 mais on est à Ankh-Morpork... 367 00:21:44,540 --> 00:21:46,200 On sait que tu y tenais beaucoup. 368 00:21:46,500 --> 00:21:49,820 Et on tient le haut de l'affiche, tout ça grâce à toi.. 369 00:21:50,220 --> 00:21:52,620 Oui, c'est très gentil, très gentil. Et maintenant, montez sur scène ! 370 00:21:52,660 --> 00:21:53,540 Allez, allez ! 371 00:21:53,980 --> 00:21:57,700 Buddy, c'est pour te dire « merci ». 372 00:21:59,160 --> 00:22:02,200 Ma harpe ! - Elle est accordée et tout. 373 00:22:03,900 --> 00:22:05,700 Je l'avais gagnée à un concours. 374 00:22:06,820 --> 00:22:12,060 Je voulais seulement être un musicien. Je voulais tellement être un musicien. 375 00:22:12,260 --> 00:22:14,500 Peut-être qu'on pourrait... donner un concert. 376 00:22:14,900 --> 00:22:16,400 Je ne peux pas. - Pourquoi pas ? 377 00:22:16,420 --> 00:22:19,620 Je... Je ne sais pas quoi dire. 378 00:22:19,660 --> 00:22:23,380 Que dis-tu de « Salut Ankh-Morpork » ur commencer ? 379 00:22:25,220 --> 00:22:26,060 Viens. 380 00:22:28,200 --> 00:22:29,440 C'est excitant, hein ? 381 00:22:31,460 --> 00:22:36,380 Le son ferraille un peu, non ? - Écartez-vous, je ne vois pas. 382 00:22:36,420 --> 00:22:39,220 Les boules de cristal ne devraient pas être utilisées comme ça. 383 00:22:39,260 --> 00:22:42,300 Je ne vois pas de meilleures utilisations possibles, et vous ? 384 00:22:42,540 --> 00:22:43,540 Non ! 385 00:22:45,500 --> 00:22:51,540 Rocs, rocs, rocs, rocs, rocs, rocs... 386 00:22:55,540 --> 00:22:58,420 Festival gratuit ! Argent gratuit ! 387 00:23:20,060 --> 00:23:22,420 Buddy, qu'est-ce que tu fais ? 388 00:23:27,940 --> 00:23:30,980 Buddy, tu dois jouer quelque chose ou on est cuits ! 389 00:23:32,740 --> 00:23:35,540 Maintenant. Tire ! 390 00:23:36,380 --> 00:23:37,500 Maintenant !