1
00:00:03,000 --> 00:00:05,300
Le père Porcher
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,700
C'était le soir du Porcher.
3
00:00:11,500 --> 00:00:13,000
Précédemment...
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,700
Debout Creuseur ! Debout Fouisseur !
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,600
Debout Caveur ! Debout Foreur !
6
00:00:17,700 --> 00:00:18,900
Tout le monde debout !
7
00:00:27,500 --> 00:00:31,600
Mais pendant que partout les enfants s'agitent dans leur sommeil
8
00:00:31,700 --> 00:00:36,200
convaincus qu'un gros homme jovial va bientôt apporter leurs cadeaux,
9
00:00:38,700 --> 00:00:43,499
tout le monde ne participe pas nécessairement à l'esprit du Porcher.
10
00:00:43,500 --> 00:00:45,050
Guilde des Assassins d'Ankh-Morpork
tout le monde ne participe pas nécessairement à l'esprit du Porcher.
11
00:00:45,200 --> 00:00:50,400
Bonsoir, seigneur Sédatiphe. Nous avons une commande pour vous.
12
00:00:50,600 --> 00:00:52,700
Vous désirez voir quelqu'un inhumé.
13
00:00:53,000 --> 00:00:54,700
Amené à sa fin.
14
00:00:55,100 --> 00:00:59,100
Pour ce qui est du « qui », appelons-le...
15
00:01:00,200 --> 00:01:02,000
Le Gros.
16
00:01:02,100 --> 00:01:05,700
Si tu ne crois pas au père Porcher, il n'y aura pas de cadeaux.
17
00:01:06,200 --> 00:01:06,900
C'est bien ce que je pensais.
18
00:01:07,300 --> 00:01:09,500
M. Leureduthé est-il encore dans nos murs ?
19
00:01:09,600 --> 00:01:12,500
Cela se prononce Le-re-dou-té, monsieur.
20
00:01:13,100 --> 00:01:14,700
Le chien semble vous aimer.
21
00:01:15,900 --> 00:01:19,600
Je m'entends bien avec les animaux, monsieur.
22
00:01:20,500 --> 00:01:27,000
Par simple curiosité, comment feriez-vous pour inhumer ce monsieur ?
23
00:01:31,700 --> 00:01:36,600
S'il doit se débarrasser du père Porcher, pourquoi va-t-il au château de la fée des dents ?
24
00:01:43,300 --> 00:01:47,000
ALBERT. QUELQUE CHOSE NE VA PAS.
25
00:01:48,400 --> 00:01:52,400
Est-ce qu'il croit dans des trucs comme la fée des dents ?
26
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
Même le père Porcher.
27
00:01:54,400 --> 00:01:58,600
Parce qu'après qu'on en aura fini ici, même lui n'y croira plus.
28
00:02:02,000 --> 00:02:05,900
C'est un sort qui adore les ennemis, monsieur.
29
00:02:06,200 --> 00:02:10,600
LE PÈRE PORCHER. BON SANG.
30
00:02:12,000 --> 00:02:13,700
ALBERT ?
31
00:02:16,500 --> 00:02:19,100
NOUS N'AVONS SANS DOUTE PAS BEAUCOUP DE TEMPS.
32
00:02:20,900 --> 00:02:27,300
EN AVANT, BIGADIN. AU CHÂTEAU DES OSSEMENTS DU PÈRE PORCHER.
33
00:02:30,100 --> 00:02:31,100
Toutes ?
34
00:02:32,100 --> 00:02:34,400
Jusqu'à la dernière.
35
00:02:36,400 --> 00:02:37,800
Les mettre en tas ?
36
00:02:37,900 --> 00:02:39,100
Il y en a des millions.
37
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
SAUCE À LA POMME.
38
00:02:54,500 --> 00:02:57,800
AH, OUI. ET... HO, HO, HO..
39
00:02:58,800 --> 00:03:01,200
Grand-père ? Alors pourquoi es-tu venu ?
40
00:03:02,100 --> 00:03:06,700
Et si c'est pour des raisons professionnelles, j'ajouterais qu'alors, cette tenue est du plus mauvais goût.
41
00:03:06,900 --> 00:03:11,100
LE PÈRE PORCHER EST INDISPONIBLE.
42
00:03:11,200 --> 00:03:12,100
Pour le Porcher ?
43
00:03:12,200 --> 00:03:15,000
IL EST PARTI.
44
00:03:17,800 --> 00:03:21,300
Suzanne va chercher à découvrir ce qui se trame, vous savez.
45
00:03:21,500 --> 00:03:24,200
TU PEUX CROIRE QUE J'AI DÉJÀ PENSÉ À ÇA,
46
00:03:24,300 --> 00:03:26,300
MAIS JE NE FERAI AUCUN COMMENTAIRE.
47
00:03:26,400 --> 00:03:31,600
Mettez la main sur un truc comme des rognures d'ongles, des cheveux, des dents de quelqu'un...
48
00:03:32,100 --> 00:03:34,000
et vous pouvez le contrôler.
49
00:03:34,100 --> 00:03:39,200
Enfants du monde, préparez-vous à faire un petit voyage.
50
00:03:42,100 --> 00:03:44,700
Le père Porcher. Grand-père, qu'as-tu fait ?
51
00:03:45,000 --> 00:03:47,000
TANT DE CHEMINÉES.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,900
Mais bon, si nous devons donner assez de temps à Suzanne pour réussir,
53
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
les petits mortels doivent croire en vous, maître.
54
00:03:55,400 --> 00:03:56,800
Non, je veux dire, au père Porcher.
55
00:03:57,700 --> 00:03:59,300
Donc, vous devez suivre le plan !
56
00:04:03,400 --> 00:04:05,300
Qu'est-ce qui se passe ici ? Hé ?
57
00:04:05,400 --> 00:04:10,700
Comme si quelque chose tirait au hasard des décharges de croyance vagabonde.
58
00:04:11,300 --> 00:04:15,600
C'EST CETTE EXPRESSION SUR LEURS PETITS VISAGES QUE J'AIME.
59
00:04:16,300 --> 00:04:19,600
Ouais. Cette espèce de mélange entre la trouille et l'admiration.
60
00:04:20,200 --> 00:04:22,400
Sans savoir s'il faut rire, pleurer ou mouiller leur culotte.
61
00:04:23,100 --> 00:04:27,700
OUI. ÇA C'EST CE QUE J'APPELLE CROIRE.
62
00:04:27,800 --> 00:04:29,000
Jolies lumières...
63
00:04:33,100 --> 00:04:34,600
Vous n'êtes pas le père Porcher !
64
00:04:36,800 --> 00:04:37,900
Papa ?
65
00:04:38,800 --> 00:04:41,900
Debout ! Debout ! Tu dois trouver le père Porcher !
66
00:04:42,900 --> 00:04:44,300
Il était au château des Ossements.
67
00:04:48,500 --> 00:04:52,000
Joyeux Porcher à tous !
68
00:04:53,100 --> 00:04:54,700
Ce n'est pas ce que tu crois !
69
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
Si, ça l'est.
70
00:04:58,600 --> 00:04:59,700
Êtes-vous le père... ?
71
00:05:21,200 --> 00:05:26,500
Le père Porcher
Épisode deux
72
00:05:36,100 --> 00:05:39,200
Tout commence quelque part.
73
00:05:40,300 --> 00:05:43,300
Bien que certains physiciens le contestent,
74
00:05:44,300 --> 00:05:48,100
il existe un désir constant de découvrir l'endroit...
75
00:05:49,200 --> 00:05:52,700
L'endroit où tout a commencé.
76
00:06:03,200 --> 00:06:06,400
Mais beaucoup, beaucoup plus tard,
77
00:06:07,100 --> 00:06:09,600
le Disque-monde a été créé.
78
00:06:20,000 --> 00:06:21,800
Dérivant à travers l'espace
79
00:06:21,900 --> 00:06:25,800
sur le dos de quatre éléphants juchés sur la carapace d'une tortue géante,
80
00:06:26,300 --> 00:06:28,400
la grande A'Tuin.
81
00:06:50,700 --> 00:06:54,600
C'était quelques temps après sa création, après que la plupart des gens ont oublié que
82
00:06:54,400 --> 00:06:58,100
les plus anciennes histoires des origines, tôt ou tard,
83
00:06:59,100 --> 00:07:01,000
parlent de sang.
84
00:07:03,500 --> 00:07:05,200
Du moins, c'est une théorie.
85
00:07:06,600 --> 00:07:10,900
Le philosophe Didactylus suggérait une hypothèse alternative :
86
00:07:12,700 --> 00:07:15,200
Les choses arrivent, point barre.
87
00:07:20,300 --> 00:07:23,100
Ainsi, notre histoire commence à Ankh-Morpork.
88
00:07:23,400 --> 00:07:28,300
La cité double réunissant la fière Ankh et la pestilentielle Morpork.
89
00:07:28,600 --> 00:07:30,700
La plus grande ville du Disque-monde.
90
00:07:31,300 --> 00:07:34,900
Une ville où la magie n'est qu'un métier parmi d'autres,
91
00:07:35,400 --> 00:07:40,200
et où la tour de l'Art de l'Université de l'Invisible des mages
92
00:07:40,300 --> 00:07:44,400
se dresse au-dessus des rues sombres et étroites.
93
00:07:46,300 --> 00:07:51,000
Notre histoire se poursuit au cœur de la veillée du Porcher,
94
00:07:51,300 --> 00:07:54,200
un festival au milieu de l'hiver qui, pour une quelconque raison,
95
00:07:54,300 --> 00:07:57,300
présente une remarquable ressemblance avec votre Noël.
96
00:07:58,300 --> 00:08:02,000
Mais elle nous conduit maintenant au château de la fée des dents,
97
00:08:03,000 --> 00:08:08,200
où la magie rend les dents des enfants dangereusement puissantes.
98
00:08:08,500 --> 00:08:13,000
Ainsi, notre histoire parlera, plutôt tôt que tard,
99
00:08:14,100 --> 00:08:16,300
de sang.
100
00:08:18,900 --> 00:08:20,300
M. Leureduthé !
101
00:08:35,300 --> 00:08:36,900
Ça y est, je l'ai déverrouillée.
102
00:08:43,800 --> 00:08:45,500
Et Banjo l'a ouverte.
103
00:09:00,400 --> 00:09:01,800
Je ne vous dirai rien !
104
00:09:03,700 --> 00:09:04,900
Et d'abord qui êtes-vous ?
105
00:09:05,300 --> 00:09:06,600
Je suis content que vous le demandiez !
106
00:09:07,000 --> 00:09:08,800
Je suis votre pire cauchemar !
107
00:09:11,000 --> 00:09:15,800
Vous voulez-dire... celui avec le panier à provision géant et l'espèce de couteau à moteur ?
108
00:09:16,700 --> 00:09:18,300
Désolé, non. Pas celui-là.
109
00:09:19,900 --> 00:09:25,000
Je suis celui où cet homme sort de nulle part et te tue.
110
00:09:26,500 --> 00:09:29,400
Oh, celui-là. Mais il n'est pas très...
111
00:09:33,500 --> 00:09:35,900
C'était presque un acte charitable, je pense.
112
00:09:38,900 --> 00:09:42,000
Mais c'est bientôt le Porcher, après tout.
113
00:09:52,400 --> 00:09:54,200
Amenez-moi la fille.
114
00:10:01,600 --> 00:10:02,600
BIZARRE.
115
00:10:04,500 --> 00:10:05,900
C'est un travail pour la faux, alors ?
116
00:10:13,300 --> 00:10:15,900
Ils ont pris les dents ! Toutes les dents !
117
00:10:16,800 --> 00:10:22,200
Ils ont juste avancé, et... non, attendez !
118
00:10:24,300 --> 00:10:25,700
D'où venait-il ?
119
00:10:26,100 --> 00:10:28,000
D'UN LIEU OÙ JE NE PEUX ALLER.
120
00:10:30,500 --> 00:10:32,200
Eh bien vous feriez bien de descendre.
121
00:10:32,300 --> 00:10:36,700
On doit partir histoire de garder le rôle du père Porcher au chaud.
122
00:10:36,800 --> 00:10:41,300
SI RIEN N'ARRÊTE CE QUI SE PASSE DANS LE CHÂTEAU DE LA FÉE DES DENTS,
123
00:10:41,400 --> 00:10:45,900
NOUS AURONS FAIT TOUT ÇA EN PURE PERTE.
124
00:10:48,900 --> 00:10:51,000
ET S'ILS PARVIENNENT À LA FÉE DES DENTS,
125
00:10:52,100 --> 00:10:56,000
ILS POURRONT CONTRÔLER TOUTE LA CROYANCE DES HUMAINS.
126
00:11:00,200 --> 00:11:03,700
À MOINS QUE SUZANNE N'Y ARRIVE LA PREMIÈRE.
127
00:11:10,200 --> 00:11:13,700
Oui, ça avance bien. Très impressionnant ! Bien joué.
128
00:11:32,300 --> 00:11:33,900
J'ai besoin de votre aide, M. Ridculle.
129
00:11:36,500 --> 00:11:38,500
Euh, je... Vous êtes...
130
00:11:38,600 --> 00:11:41,700
Oui. La faux, la cape, le cheval blanc, la petite-fille.
131
00:11:45,300 --> 00:11:46,600
J'ai besoin que vous le réveilliez.
132
00:11:51,100 --> 00:11:52,700
Il s'appelle Bilieux.
133
00:11:54,500 --> 00:11:57,400
C'est l'oh bon dieu des gueules de bois.
134
00:12:00,800 --> 00:12:04,000
Il se passe quelque chose de grave ce soir. J'espère qu'il pourra me dire ce que c'est.
135
00:12:04,300 --> 00:12:06,400
Mais il doit pouvoir penser clairement d'abord.
136
00:12:07,500 --> 00:12:09,000
Et vous l'avez amené ici ?
137
00:12:18,600 --> 00:12:19,599
Pourquoi faites-vous ça ?
138
00:12:19,600 --> 00:12:21,099
Je sais, j'étais un peu en retard avec les dents, je sais...
139
00:12:21,100 --> 00:12:22,299
Je sais, j'étais un peu en retard avec les dents, je sais...
- Est-ce que c'est sa porte ?
140
00:12:22,300 --> 00:12:24,199
Je sais pas, il y avait 13 piastres en petite monnaie...
141
00:12:24,200 --> 00:12:25,099
Je sais pas, il y avait 13 piastres en petite monnaie...
- C'est sa porte ?
142
00:12:25,100 --> 00:12:26,799
J'avoue, mais j'ai signé le formulaire GV19 pour ça...
143
00:12:26,800 --> 00:12:30,000
J'avoue, mais j'ai signé le formulaire GV19 pour ça...
- Voulez-vous la boucler et répondre à ma question ?
144
00:12:30,900 --> 00:12:32,800
Je sais pas, je suis jamais venue ici avant.
145
00:12:34,000 --> 00:12:38,700
Votre chef ne réalise sans doute pas à quel point vous êtes irritante.
146
00:12:39,900 --> 00:12:42,000
Sortez, sortez, où que vous soyez !
147
00:12:42,800 --> 00:12:44,900
Ou Mlle Bouteiller... le paiera.
148
00:12:45,000 --> 00:12:47,000
C'était seulement un peu de monnaie !...
149
00:12:47,500 --> 00:12:48,800
Vraiment, j'allais...
150
00:12:49,700 --> 00:12:52,000
C'est bon, je l'tiens !
151
00:12:55,700 --> 00:12:56,800
Vous avez le couvercle ?
152
00:12:59,400 --> 00:13:02,700
C'EST COMPLÈTEMENT IDIOT.
153
00:13:03,200 --> 00:13:07,800
Je pense que la tradition a débuté quand tout le monde avait ces énormes cheminées, Maître.
154
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
VRAIMENT ? UNE CHANCE QU'ELLE SOIT ÉTEINTE.
155
00:13:23,200 --> 00:13:25,600
On se les caille dehors.
156
00:13:46,100 --> 00:13:50,000
LE GARÇON VEUT UN PANTALON QU'IL NE SOIT PAS OBLIGÉ DE PARTAGER.
157
00:13:50,800 --> 00:13:55,100
UNE ÉNORME TOURTE À LA VIANDE, UNE SOURIS EN SUCRE,
158
00:13:56,300 --> 00:14:02,100
UN « TAS DE JOUETS » ET UN CHIOT QUI S'APPELLE COLBACK.
159
00:14:03,200 --> 00:14:06,800
Ah, comme c'est mignon. J'vais essuyer une larme,
160
00:14:07,100 --> 00:14:12,600
parce que tout c'qu'il va avoir, c'est ce petit jouet en bois et une pomme.
161
00:14:13,300 --> 00:14:14,600
MAIS LA LETTRE DIT CLAIREMENT...
162
00:14:14,700 --> 00:14:18,000
Je sais, c'est un problème de facteurs socio-économiques.
163
00:14:18,800 --> 00:14:23,600
Le monde serait dans un foutu bordel si tout le monde obtenait ce qu'il a demandé, hein ?
164
00:14:23,700 --> 00:14:26,200
JE LEUR AI DONNÉ CE QU'ILS VOULAIENT DANS LE MAGASIN.
165
00:14:27,100 --> 00:14:30,500
Quel intérêt, un dieu qui vous donne tout ce que vous voulez ?
166
00:14:30,900 --> 00:14:32,200
TU ME POSES UNE COLLE.
167
00:14:32,700 --> 00:14:36,200
Ah, vous savez pas. C'est l'espoir qui est important.
168
00:14:43,200 --> 00:14:46,200
C'est une grande partie de la foi, l'espoir.
169
00:14:46,900 --> 00:14:47,800
Je veux dire...
170
00:14:48,600 --> 00:14:52,100
Donnez-leur de la confiture aujourd'hui, et il vont juste s'asseoir et la manger.
171
00:14:52,200 --> 00:14:55,900
Mais promettez-leur de la confiture pour demain et alors - ils courront jusqu'à la fin de leurs jours.
172
00:14:56,000 --> 00:15:00,600
ET C'EST POUR ÇA QUE LES PAUVRES ONT DES CADEAUX DE PAUVRES
173
00:15:00,700 --> 00:15:02,400
ET LES RICHES DES CADEAUX DE RICHES ?
174
00:15:02,900 --> 00:15:06,300
Que oui. C'est le sens du Porcher, vous voyez, maître ?
175
00:15:06,900 --> 00:15:09,300
MAIS JE SUIS LE PÈRE PORCHER !
176
00:15:11,900 --> 00:15:14,000
POUR LE MOMENT, AU MOINS.
177
00:15:14,300 --> 00:15:15,600
Ça ne change rien.
178
00:15:17,600 --> 00:15:24,000
Je me souviens, quand j'étais gosse, un soir du Porcher.
179
00:15:26,000 --> 00:15:36,800
Je m'étais entiché d'un énorme cheval à bascule, dans un magasin. C'était mon rêve.
180
00:15:38,600 --> 00:15:42,900
Il y avait quelqu'un en train de l'acheter à l'intérieur. Et vous savez, pendant une seconde...
181
00:15:43,200 --> 00:15:46,200
J'ai vraiment cru que c'était pour moi.
182
00:15:51,500 --> 00:15:53,000
Mais non.
183
00:15:53,500 --> 00:15:56,700
J'ai passé des heures avec mon nez collé à la vitrine,
184
00:15:58,200 --> 00:16:00,800
jusqu'à ce que quelqu'un m'entende et me dégèle.
185
00:16:03,900 --> 00:16:06,400
Oui, j'aurais tué pour ce cheval.
186
00:16:08,100 --> 00:16:09,000
Vous savez quoi ?
187
00:16:10,500 --> 00:16:14,500
Mais j'ai quand même accroché ma chaussette pour la veillée du Porcher.
188
00:16:14,800 --> 00:16:15,900
Et vous savez pourquoi ?
189
00:16:16,700 --> 00:16:19,100
Parce que j'espérais !
190
00:16:21,100 --> 00:16:29,400
Et au matin, notre père avait mis dans ma chaussette un petit cheval en bois,
191
00:16:30,400 --> 00:16:33,500
qu'il avait taillé lui-même.
192
00:16:33,700 --> 00:16:39,500
AH, ET IL AVAIT PLUS DE VALEUR QUE TOUS LES CHEVAUX À BASCULE DE LUXE DU MONDE ?
193
00:16:40,300 --> 00:16:43,300
Non, car vous êtes un sale petit égoïste à sept ans.
194
00:16:44,100 --> 00:16:46,200
Y a que les adultes pour penser ça.
195
00:16:47,200 --> 00:16:52,200
C'EST MAL. C'EST... INJUSTE.
196
00:16:53,800 --> 00:16:56,200
C'est la vie, maître, c'est comme ça.
197
00:16:57,000 --> 00:16:58,400
MAIS JE NE SUIS PAS COMME ÇA.
198
00:17:00,400 --> 00:17:04,500
C'EST CENSÉ ÊTRE UNE PÉRIODE DE JOIE.
199
00:17:07,000 --> 00:17:12,200
ET D'AUTRES CHOSES QUI FINISSENT EN -OIE.
200
00:17:39,000 --> 00:17:42,700
S'il vous plaît, gardez-la hors de portée de voix.
201
00:17:48,700 --> 00:17:52,000
M. Lebrun ! Le clou de votre carrière.
202
00:17:55,300 --> 00:17:57,900
Amenez-moi à la véritable fée des dents.
203
00:18:05,700 --> 00:18:07,700
Allez, reviens mon gars.
204
00:18:09,000 --> 00:18:12,600
Si vous êtes l'assistant en runes modernes, pouvez-vous faire quelque chose de plus, euh...
205
00:18:13,300 --> 00:18:14,000
magique ?
206
00:18:14,100 --> 00:18:17,400
Eh bien, le diviseur anti-mélange de Spold pourrait marcher.
207
00:18:18,500 --> 00:18:23,400
Vous vous retrouvez avec un grand gobelet plein de toutes les saletés.
208
00:18:24,000 --> 00:18:27,500
Pas difficile du tout, si vous ne vous inquiétez pas des effets secondaires.
209
00:18:28,600 --> 00:18:30,300
Parlez-moi des effets secondaires.
210
00:18:31,300 --> 00:18:37,000
Le plus important est que le reste finira dans un gobelet un peu plus grand.
211
00:18:38,700 --> 00:18:39,600
Vivant ?
212
00:18:40,500 --> 00:18:43,800
En gros, oui. Des tissus vivants, pour sûr.
213
00:18:44,530 --> 00:18:46,600
Et parfaitement sobre.
214
00:18:50,100 --> 00:18:55,700
Pourquoi est-ce qu'on ne mélangerait pas tout ça pour voir ce qui se passe ?
215
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Ça vaut le coup d'essayer.
216
00:19:13,300 --> 00:19:15,000
Merci, Modo.
217
00:19:16,000 --> 00:19:17,300
Est-ce que ça prendra encore beaucoup de temps ?
218
00:19:17,400 --> 00:19:18,700
Nous n'en avons sans doute pas beaucoup.
219
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
Oh, on n'est jamais trop prudent.
220
00:19:41,000 --> 00:19:41,900
C'est quoi ?
221
00:19:43,200 --> 00:19:47,000
De la sauce Wow-wow. La sauce la plus épicée de l'univers.
222
00:19:47,400 --> 00:19:49,200
Et ça va vous balayer la tête comme un ouragan.
223
00:19:51,000 --> 00:19:55,000
Ce n'est pas prudent de le boire quand il y a encore de la condensation sur la bouteille.
224
00:20:00,100 --> 00:20:06,400
D'un autre côté, c'est un remède du genre vous mourrez ou vous êtes guéri,
225
00:20:06,900 --> 00:20:13,000
et comme notre patient est probablement immortel, on devrait tenir le bon numéro.
226
00:20:29,400 --> 00:20:31,200
Il n'a pas encore atteint l'état critique.
227
00:20:54,000 --> 00:20:58,800
J'sais pas moi les gars, j'aurais espéré que vous vous conduisiez en hommes !
228
00:21:26,200 --> 00:21:31,600
Doucement archichancelier. Ce que vous avez là représente peut-être la sobriété à l'état pur.
229
00:21:34,600 --> 00:21:35,700
Je vais l'essayer.
230
00:22:34,200 --> 00:22:36,700
Vous disiez qu'il était immortel, hein ?
231
00:22:39,800 --> 00:22:42,600
Et vous dites... il est apparu comme ça ?
232
00:22:42,700 --> 00:22:43,500
Oui.
233
00:22:43,600 --> 00:22:47,000
Il n'a aucun souvenir d'avoir existé avant d'apparaître dans le château du père Porcher.
234
00:22:47,400 --> 00:22:49,500
Comme ce bonhomme vous voulez dire ?
235
00:22:50,000 --> 00:22:54,600
Ne soyez pas ridicules, les dieux et les gnomes n'apparaissent pas sans raison.
236
00:22:59,300 --> 00:23:05,200
Apportez-moi, voyons voir, vingt pintes de bière blonde, de la vodka au poivre et de la liqueur de café.
237
00:23:07,800 --> 00:23:10,500
Je ne vous ai pas dessaoulé pour que vous puissiez vous prendre une cuite.
238
00:23:11,400 --> 00:23:12,200
Vous ne buvez pas !
239
00:23:12,400 --> 00:23:15,000
Je ne bois pas ? Oh, bon.
240
00:23:15,200 --> 00:23:16,400
J'ai besoin de votre aide.
241
00:23:18,100 --> 00:23:19,600
Je crois que c'est ma faute.
242
00:23:20,100 --> 00:23:26,400
J'ai dit quelque chose au jeune Stibon à propos de cuite et de gueule de bois.
243
00:23:26,600 --> 00:23:28,400
Vous voulez dire que vous l'avez créé juste comme ça ?
244
00:23:28,500 --> 00:23:31,900
Je trouve ça très dur à avaler, Mustrum.
245
00:23:32,100 --> 00:23:35,400
Heureusement que personne n'a mentionné la fée calvitie alors.
246
00:23:36,900 --> 00:23:41,800
Je ne perds pas cheveux. Ils sont juste soigneusement espacés.
247
00:23:42,200 --> 00:23:44,500
Oui, la moitié sur ta tête, et l'autre sur ton peigne !
248
00:23:46,600 --> 00:23:48,800
Pour la dernière fois, je ne suis pas...
249
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
Je voudrais bien savoir d'où ça venait.
250
00:23:57,000 --> 00:23:59,000
Nous avons besoin d'un plus gros cerveau pour ça.
251
00:24:00,600 --> 00:24:02,800
Votre espèce de machine pensante, elle marche, Cogite ?
252
00:24:03,300 --> 00:24:04,900
Sort fait une pause, archichancelier.
253
00:24:07,900 --> 00:24:09,600
Tu m'entends là-dedans ?!
254
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
Pas besoin de crier, archichancelier.
255
00:24:17,000 --> 00:24:21,600
Qu'est-ce que c'est que ce bruit « glinglanglinglanglinglan » ?
256
00:24:48,800 --> 00:24:50,300
Vous devriez regarder le doyen.
257
00:24:54,300 --> 00:24:55,500
Sur le doyen.
258
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
Il y a un problème ?
259
00:25:08,300 --> 00:25:10,000
Vous êtes la fée calvitie ?
260
00:25:10,900 --> 00:25:11,700
On dirait.
261
00:25:12,000 --> 00:25:14,200
Qu'est-ce que vous avez fait à mes cheveux ?
262
00:25:16,800 --> 00:25:21,000
Une seconde ! Où étiez-vous exactement avant que je vous trouve dans la neige ?
263
00:25:21,300 --> 00:25:26,600
Dans tous les endroits où l'on avait consommé de l'alcool en quantité monstrueuse, un peu plus tôt.
264
00:25:27,600 --> 00:25:30,100
Donc, vous étiez une force vitale immanente, c'est ça ?
265
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
Eh, ça sonne bien !
266
00:25:32,700 --> 00:25:33,600
C'est quoi ?
267
00:25:34,500 --> 00:25:40,200
Donc, quand il a blagué avec la fée calvitie, elle est soudainement apparue sur la tête du doyen.
268
00:25:44,400 --> 00:25:46,700
Vous créez des trucs rien qu'en les mentionnant.
269
00:25:47,600 --> 00:25:50,900
Personnellement, je me suis toujours demandé s'il existait un mangeur de chaussettes.
270
00:25:51,600 --> 00:25:53,700
Vous savez, il en manque toujours une.
271
00:26:04,300 --> 00:26:06,400
À la buanderie !
272
00:26:10,100 --> 00:26:12,400
Rappelez-moi qui sont ces gens ?
273
00:26:13,500 --> 00:26:15,300
Quelques-uns des hommes les plus intelligents du monde.
274
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Et je suis à jeun, n'est-ce pas ?
275
00:26:29,100 --> 00:26:31,200
Qu'est-ce que c'est que ce truc ridicule sur votre tête ?
276
00:26:31,200 --> 00:26:32,400
Je ne sais pas monsieur !
277
00:26:37,900 --> 00:26:39,000
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
278
00:26:39,700 --> 00:26:45,600
Ça dit, « si vous trouvez ceci, merci de le retourner au château de la fée des dents ».
279
00:26:45,900 --> 00:26:48,500
Au moins, la fée des dents existe déjà.
280
00:26:49,600 --> 00:26:50,800
La fée des dents...
281
00:26:52,100 --> 00:26:55,300
Oui, vous la voyez souvent dans le coin, ces derniers temps. Ou plutôt « les ».
282
00:26:55,600 --> 00:26:59,400
C'est une sorte d'organisation franchisée pour récupérer les dents des enfants contre de l'argent.
283
00:26:59,900 --> 00:27:03,000
Et elle a un château ? Elle a l'air formidable.
284
00:27:06,100 --> 00:27:09,200
En fait, ça me rappelle quelque chose.
285
00:27:10,400 --> 00:27:16,700
Quand je suis apparu dans la maison du père Porcher, il y avait ce petit type bourré avec un chapeau pointu.
286
00:27:17,400 --> 00:27:22,100
Je pensais que c'était seulement un effet de l'alcool, mais il a dit quelque chose à propos de...
287
00:27:22,700 --> 00:27:30,700
À bas la conscription pour les petits elfes ! De toutes les personnifications fantasmatiques !
288
00:27:31,900 --> 00:27:34,700
...y compris la fée des dents.
289
00:27:39,900 --> 00:27:41,400
Où avez-vous trouvé ça ?
290
00:27:58,500 --> 00:27:59,400
Est-ce qu'il va bien ?
291
00:28:02,400 --> 00:28:08,700
Quelle est la position géographique du château de la fée des dents ?
292
00:28:09,100 --> 00:28:11,000
Je me sens parfaitement bien maintenant. Je peux venir avec vous ?
293
00:28:11,100 --> 00:28:13,200
Ce n'est pas vraiment une situation normale.
294
00:28:13,700 --> 00:28:15,300
Je pense que je ferais mieux de vous prévenir.
295
00:28:16,200 --> 00:28:17,900
Mon grand-père est la Mort.
296
00:28:18,000 --> 00:28:20,000
Oh, je suis navré pour vous.
297
00:28:20,100 --> 00:28:25,300
La Mort, vous voyez ? Une grande robe, une faux, un cheval blanc, des os... La Mort.
298
00:28:25,500 --> 00:28:27,800
Mais en ce moment, il se comporte très bizarrement.
299
00:28:27,900 --> 00:28:29,500
Je veux juste être sûr d'avoir bien compris.
300
00:28:29,800 --> 00:28:33,700
Vous pensez que votre grand-père est la Mort, et c'est lui qui est bizarre ?
301
00:28:34,500 --> 00:28:38,200
Écoutez, la Mort a adopté ma mère. Puis il a pris un apprenti humain.
302
00:28:38,300 --> 00:28:40,500
Ils sont tombés amoureux et je suis le résultat.
303
00:28:41,000 --> 00:28:42,000
C'est fascinant.
304
00:28:42,100 --> 00:28:45,300
Disons juste que j'ai hérité de certaines particularités génétiques au passage.
305
00:28:56,500 --> 00:28:58,000
Oh, ça a l'air dangereux.
306
00:28:58,400 --> 00:28:59,200
J'espère bien.
307
00:29:08,200 --> 00:29:09,600
Attendez, je pourrais vous aider !
308
00:29:11,900 --> 00:29:13,300
Pourriez-vous être utile dans un combat ?
309
00:29:14,200 --> 00:29:16,300
Oui, je pourrais vomir sur les gens !
310
00:29:57,900 --> 00:29:58,900
Je dois démêler tout ça.
311
00:30:00,200 --> 00:30:04,000
Des entités ne peuvent pas éclore comme ça juste parce que les gens en parlent.
312
00:30:07,000 --> 00:30:08,200
Ce n'est pas hygiénique.
313
00:30:16,400 --> 00:30:19,000
Mais qu'est-ce que c'est que cette création implicite alors ?
314
00:30:21,300 --> 00:30:28,800
Les humains ont toujours attribué des événements fortuits, saisonniers, naturels ou inexplicables
315
00:30:28,900 --> 00:30:30,700
à des entités anthropomorphiques.
316
00:30:34,200 --> 00:30:39,000
Comme par exemple, le père Porcher, la fée des dents et la Mort.
317
00:30:39,700 --> 00:30:42,300
D'accord, mais je suis bien certain qu'il n'y a jamais eu
318
00:30:42,700 --> 00:30:46,700
de mangeur de chaussettes ou d'oh bon dieu des gueules de bois.
319
00:30:47,200 --> 00:30:49,400
Je pense que ça fonctionne comme ça :
320
00:30:49,800 --> 00:30:53,500
ce que nous obtenons est une personnification des forces, comme le disait Sort.
321
00:30:53,900 --> 00:30:55,500
Comme le père Porcher ?
322
00:30:56,500 --> 00:31:00,200
Quand on est môme, c'est une explication qui en vaut une autre,
323
00:31:00,300 --> 00:31:02,500
pour savoir d'où viennent les cadeaux.
324
00:31:04,400 --> 00:31:06,800
Pourquoi est-ce que ça arrive maintenant ?
325
00:31:09,400 --> 00:31:13,000
La croyance génère l'apparition de nouvelles créatures.
326
00:31:13,800 --> 00:31:15,000
On peut le dire comme ça.
327
00:31:16,600 --> 00:31:20,200
Il y a une quantité finie de croyance dans l'univers.
328
00:31:21,100 --> 00:31:24,100
Sûrement, les gens ne peuvent croire qu'en un nombre de choses limité.
329
00:31:26,100 --> 00:31:30,500
D'où l'on peut déduire que si un foyer majeur de croyance est supprimé,
330
00:31:32,100 --> 00:31:34,300
il y aura un surplus de croyance.
331
00:31:36,600 --> 00:31:39,400
En quoi est-ce que les gens se sont tout d'un coup arrêté de croire ?
332
00:31:43,300 --> 00:31:51,800
Erreur : manque de fromage. Melon, Melon, Melon. Recommencez depuis le début.
333
00:31:54,900 --> 00:32:00,200
C'est le Porcher. Je suppose que le père Porcher est dans le coin, non ?
334
00:32:03,000 --> 00:32:05,700
J'AIME BIEN CE BOULOT.
335
00:32:09,900 --> 00:32:11,300
Bon sang de bonsoir.
336
00:32:12,800 --> 00:32:14,000
EXCUSE-MOI.
337
00:32:23,700 --> 00:32:26,600
OUI, ÇA LEUR APPRENDRA.
338
00:32:34,500 --> 00:32:41,600
La pauvre petite marchande d'allumettes mourant dans la neige fait aussi partie de l'esprit du Porcher, maître.
339
00:32:41,700 --> 00:32:44,200
Vous voyez, les gens en entendent parler, et ils disent :
340
00:32:44,300 --> 00:32:47,800
« On est p'têt aussi pauvres qu'une banane infirme,
341
00:32:47,900 --> 00:32:50,700
et on peut s'payer que d'la boue et des chaussures à bouffer,
342
00:32:50,800 --> 00:32:54,300
mais regardez comme on s'en sort mieux que la pauvre petite marchande d'allumettes ! »
343
00:32:54,400 --> 00:32:58,400
Ça les rend heureux et reconnaissants de ce qu'ils ont.
344
00:32:59,400 --> 00:33:02,900
JE SAIS CE QU'EST L'ESPRIT DU PORCHER, ALBERT.
345
00:33:22,200 --> 00:33:24,500
Vous n'avez pas le droit de faire ça.
346
00:33:25,500 --> 00:33:27,500
LE PÈRE PORCHER A LE DROIT.
347
00:33:28,200 --> 00:33:30,400
LE PÈRE PORCHER OFFRE DES CADEAUX.
348
00:33:31,500 --> 00:33:34,900
IL N'Y A PAS DE PLUS BEAU CADEAU QU'UN AVENIR.
349
00:33:50,200 --> 00:33:53,400
C'est bon là. J'en ai marre de cette vie de lutin.
350
00:33:59,400 --> 00:34:01,600
J'attends le père Porcher.
351
00:34:03,800 --> 00:34:06,900
Je suis dans le noir, et j'attends le père Porcher.
352
00:34:08,500 --> 00:34:11,600
Moi, un adepte de la physique.
353
00:34:12,700 --> 00:34:15,200
Je peux calculer de tête la racine carrée de 27,4.
354
00:34:20,900 --> 00:34:22,100
Je ne devrais pas être en train de faire ça.
355
00:34:23,500 --> 00:34:25,300
Ce n'est pas comme si j'avais accroché une chaussette.
356
00:34:27,000 --> 00:34:28,600
Ça aurait un sens au moins si...
357
00:35:00,400 --> 00:35:03,100
EMMENEZ-LA AU CHAUD, ET DONNEZ-LUI UN BON DÎNER.
358
00:35:04,000 --> 00:35:07,300
ET JE POURRAIS REVENIR VÉRIFIER.
359
00:35:11,000 --> 00:35:13,700
On dirait que nous avons été désignés pour faire œuvre de charité.
360
00:35:14,600 --> 00:35:20,000
Eh ben j'trouve pas ça très charitable de jeter quelqu'un sur les gens, comme ça.
361
00:35:20,900 --> 00:35:24,800
J'sais pas. Y a des gens qui comprendront même pas le vrai sens de l'esprit du Porcher
362
00:35:24,900 --> 00:35:27,100
s'il leur sautait dessus pour les prendre à la gorge.
363
00:35:47,100 --> 00:35:47,900
Non !
364
00:36:17,700 --> 00:36:19,300
C'est un dessin d'enfant.
365
00:36:27,400 --> 00:36:29,000
Twyla dessine comme ça.
366
00:36:34,900 --> 00:36:36,400
Je dessinais comme ça.
367
00:36:37,000 --> 00:36:38,800
Grand-père a gardé quelques-uns de mes dess-
368
00:36:45,000 --> 00:36:46,400
Venez, trouvons la maison.
369
00:36:48,300 --> 00:36:49,400
Quelle maison ?
370
00:36:49,900 --> 00:36:51,000
Il y a toujours une maison.
371
00:36:55,500 --> 00:36:58,500
On m'a affirmé que vous étiez le meilleur serrurier de la ville.
372
00:36:59,400 --> 00:37:01,600
Oui, mais d'habitude, les serrures ne se modifient pas elles-mêmes
373
00:37:01,700 --> 00:37:03,700
pendant que vous travaillez dessus, c'est tout ce que je dis.
374
00:37:06,100 --> 00:37:09,000
Êtes-vous le meilleur, oui ou non ?
375
00:37:18,600 --> 00:37:20,300
Non ! Non pas le noir !
376
00:37:29,100 --> 00:37:30,000
Banjo !
377
00:37:31,700 --> 00:37:35,500
Je me casse. Y a quelque chose de pas net ici.
378
00:37:36,000 --> 00:37:38,100
J'ai fait un gros tas !
379
00:37:39,500 --> 00:37:40,900
Veux-tu venir avec moi ?
380
00:37:43,100 --> 00:37:44,200
Joli ici.
381
00:37:51,300 --> 00:37:52,600
M. Sidenet.
382
00:38:09,600 --> 00:38:14,400
Est-ce qu'il livre les anthropoïdes avant les humains ?
383
00:38:15,600 --> 00:38:17,400
Un point intéressant, monsieur.
384
00:38:17,800 --> 00:38:22,900
Vous vous référez peut être à ma théorie postulant que l'homme descendrait du singe.
385
00:38:23,000 --> 00:38:27,900
Une hypothèse hardie qui, si le comité d'attribution des subventions daignait ouvrir les yeux,
386
00:38:27,800 --> 00:38:32,400
pour me laisser affréter un bateau et voguer vers les îles...
387
00:38:35,200 --> 00:38:39,800
Je pensais juste qu'il pouvait livrer par ordre alphabétique.
388
00:38:53,700 --> 00:38:55,600
LAISSEZ-MOI VOIR MAINTENANT...
389
00:39:03,100 --> 00:39:04,600
Mais qui êtes-vous bon sang ?
390
00:39:05,400 --> 00:39:09,800
JE SUIS LE PÈRE PORCHER, BIEN SÛR. EUH... HO, HO, HO.
391
00:39:10,400 --> 00:39:12,400
Votre visage a l'air extrêmement maigre.
392
00:39:13,600 --> 00:39:17,400
JE SUIS... JE SUIS UN PEU MALADE.
393
00:39:21,400 --> 00:39:22,800
En phase terminale, je dirais.
394
00:39:25,700 --> 00:39:26,900
C'est une fausse barbe !
395
00:39:27,000 --> 00:39:28,300
NON, C'EST PAS VRAI !
396
00:39:28,700 --> 00:39:30,100
Il y a des crochets pour les oreilles.
397
00:39:31,000 --> 00:39:33,200
Ça a dû vous poser quelques problèmes.
398
00:39:38,900 --> 00:39:39,900
Un oreiller !
399
00:39:58,600 --> 00:40:00,300
Je pensais qu'il y avait sept serrures.
400
00:40:00,700 --> 00:40:03,500
Oui, mais elles sont moitié magiques, moitié réelles et moitié ailleurs.
401
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
Et certaines parties n'existent pas tout le temps !
402
00:40:06,800 --> 00:40:09,700
Je pensais que vous pouviez ouvrir n'importe quelle serrure.
403
00:40:10,900 --> 00:40:13,400
Fabriquée par des hommes, et par la plupart des nains.
404
00:40:13,700 --> 00:40:16,400
Je ne sais ce qui a fait celles-là. Vous n'avez jamais parlé de magie.
405
00:40:19,100 --> 00:40:20,400
Quel dommage.
406
00:40:21,500 --> 00:40:26,000
Alors, je n'ai vraiment plus besoin de vos services. Vous pouvez aussi bien rentrer chez vous.
407
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
Et mon fric ?
408
00:40:27,800 --> 00:40:31,200
Bien sûr, vous recevrez ce que vous méritez.
409
00:40:34,500 --> 00:40:36,900
Vous devez croire que je suis tombé de la dernière pluie, M. Tassedeté.
410
00:40:37,200 --> 00:40:39,800
Je m'en vais, d'accord ? Avec ce qui me revient. Et vous ne m'arrêterez pas.
411
00:40:40,300 --> 00:40:41,700
Banjo ne le fera certainement pas.
412
00:40:42,400 --> 00:40:44,500
Je connaissais sa vieille m'man dans l'bon vieux temps.
413
00:40:45,500 --> 00:40:46,800
Vous pensez que vous êtes cruel ?
414
00:40:47,000 --> 00:40:48,300
Vous pensez que vous êtes mauvais ?
415
00:40:48,900 --> 00:40:51,800
M'man Blandelys vous aurait arraché les oreilles avec les dents et recrachées dans l'œil,
416
00:40:52,200 --> 00:40:53,600
sale petit monstre suffisant.
417
00:40:59,900 --> 00:41:02,000
Je me souviens de toi quand tu étais petit Banjo.
418
00:41:02,500 --> 00:41:04,200
Je t'asseyais sur mes genoux !
419
00:41:04,500 --> 00:41:05,500
Banjo !
420
00:41:10,200 --> 00:41:11,200
Et voilà.
421
00:41:11,800 --> 00:41:14,600
D'où viennent toutes ces ombres ? Ça me fait flipper !
422
00:41:14,800 --> 00:41:15,700
Et tout ça c'est ta faute !
423
00:41:16,000 --> 00:41:21,200
Ah oui ? Alors c'était pas toi qui a dit, wouah, dix mille piastres, je veux en être ?
424
00:41:21,300 --> 00:41:24,800
Ouais, mais je savais pas qu'il y aurait tous ces trucs flippants ! Je veux rentrer !
425
00:41:25,800 --> 00:41:27,200
Tu te conduis comme un gosse !
426
00:41:47,400 --> 00:41:49,000
Pauvre gars, il a dû glisser.
427
00:41:56,700 --> 00:41:58,900
Ouais. Il a glissé.
428
00:42:12,500 --> 00:42:14,700
C'est le château de la fée des dents ?
429
00:42:49,400 --> 00:42:50,500
Ce sont des dents.
430
00:42:51,500 --> 00:42:53,200
Et je devrais avoir peur ?
431
00:42:54,400 --> 00:42:56,200
Il n'y a rien à craindre de dents.
432
00:42:57,200 --> 00:43:01,300
Est-ce que j'ai dit que j'avais peur ? Je dois juste redevenir malade.
433
00:43:10,000 --> 00:43:10,900
Oh non.
434
00:43:11,000 --> 00:43:12,200
Ce ne sont que des dents ?
435
00:43:16,200 --> 00:43:18,100
Non, personne n'essaierait jamais de...
436
00:43:18,500 --> 00:43:19,500
Qu'est-ce que c'est ?
437
00:43:21,300 --> 00:43:24,100
C'est une magie tellement ancienne, ce n'est même plus de la magie.
438
00:43:25,100 --> 00:43:29,300
Si vous possédez une partie de quelqu'un, comme des cheveux, des rognures d'ongles, des dents...
439
00:43:30,100 --> 00:43:31,700
Vous pouvez le contrôler.
440
00:43:33,200 --> 00:43:35,000
Ne me dites pas que quelqu'un est en train de...
441
00:43:36,300 --> 00:43:37,100
C'est quoi que cette ombre ?
442
00:43:37,200 --> 00:43:38,300
Cet endroit est vivant !
443
00:43:48,300 --> 00:43:50,300
Et il se protège.
444
00:43:54,600 --> 00:43:58,800
Alors qu'est-ce qui est arrivé à l'autre gars ?
445
00:43:59,800 --> 00:44:01,100
EH BIEN...
446
00:44:03,400 --> 00:44:05,800
LE PÈRE PORCHER A DES ENNEMIS.
447
00:44:07,300 --> 00:44:09,000
Qu'est-ce qu'il a fait ? Raté une cheminée ?
448
00:44:18,700 --> 00:44:22,000
Y a... Y a des gens en bas, M. Leureduthé !
449
00:44:22,600 --> 00:44:24,300
Eh bien supprimez-les.
450
00:44:26,100 --> 00:44:28,300
Y a une fille.
451
00:44:29,100 --> 00:44:32,500
Alors supprimez-les... poliment.
452
00:44:34,200 --> 00:44:36,000
Continuez. Plus vite.
453
00:45:22,900 --> 00:45:28,800
Aaah ! Il veut m'avoir ! Laissez-moi sortir !
454
00:45:29,500 --> 00:45:30,400
Qu'est-ce que c'était ?
455
00:45:31,300 --> 00:45:32,800
Ça trouve leurs cauchemars.
456
00:45:41,800 --> 00:45:43,700
Laissez-moi sortir ! Il veut m'avoir !
457
00:45:43,800 --> 00:45:45,000
Reprends-toi.
458
00:45:46,200 --> 00:45:47,200
Regarde.
459
00:45:48,300 --> 00:45:49,600
Rien ne te court après.
460
00:45:53,700 --> 00:45:55,300
Je croyais que c'était...
461
00:45:56,200 --> 00:45:57,300
l'armoire.
462
00:46:00,000 --> 00:46:01,000
Quelle armoire ?
463
00:46:04,300 --> 00:46:09,600
Quand j'étais gamin, on avait une grande... armoire.
464
00:46:10,300 --> 00:46:16,000
Et il y avait ce... sur la porte... ça avait ce visage !
465
00:46:16,300 --> 00:46:17,300
Et ça me...
466
00:46:21,300 --> 00:46:22,800
murmurait des choses.
467
00:46:28,100 --> 00:46:29,700
Qu'est-ce qui bouge là-bas ?
468
00:46:31,600 --> 00:46:32,500
Je crois qu'ils nous ont vu.
469
00:46:32,600 --> 00:46:36,100
Si ce sont des fées des dents, c'était une politique de non discrimination complètement stupide.
470
00:47:07,500 --> 00:47:10,400
Bon. Tu vas par là, et moi par ici.
471
00:47:10,500 --> 00:47:11,900
Pourquoi on ne reste pas ensemble ?
472
00:47:12,200 --> 00:47:13,800
Qu'est-ce qui te prend ?
473
00:47:23,700 --> 00:47:26,500
Ce lieu appartient aux enfants. Les règles y sont ce que croient les enfants.
474
00:47:26,600 --> 00:47:27,800
Eh bien, c'est rassurant.
475
00:47:28,000 --> 00:47:30,600
Vous trouvez ? Il est impossible de mourir ici.
476
00:47:30,700 --> 00:47:32,800
Mon grand-père ne peut pas apparaître dans l'univers des enfants.
477
00:47:32,900 --> 00:47:35,900
L'homme qui est tombé des marches m'avait l'air tout à fait mort.
478
00:47:36,000 --> 00:47:39,300
Oh vous mourez. Mais pas ici. Vous... voyons... oui,
479
00:47:39,600 --> 00:47:41,400
vous allez ailleurs. Parti.
480
00:47:47,800 --> 00:47:48,199
Êtes-vous Suz... ?
481
00:47:48,200 --> 00:47:50,400
Oui. C'est vous qui êtes venue pour la dernière dent de Twyla.
482
00:47:50,400 --> 00:47:51,900
Vous étiez tellement surprise que je puisse vous voir.
483
00:47:51,900 --> 00:47:52,499
Ah oui, je...
484
00:47:52,500 --> 00:47:54,300
Écoutez, nous n'avons sans doute pas beaucoup de temps.
485
00:47:55,600 --> 00:47:58,500
C'est la fée des dents ?
486
00:47:59,000 --> 00:48:00,000
Une fée des dents.
487
00:48:03,700 --> 00:48:05,900
Est-ce que vous buvez ?
488
00:48:06,600 --> 00:48:07,700
Non, je ne bois pas.
489
00:48:10,500 --> 00:48:13,000
Vous ne touchez pas à l'alcool, pas du tout ?
490
00:48:13,800 --> 00:48:16,500
Jamais. Mon père était très strict sur ce genre de choses.
491
00:48:21,200 --> 00:48:22,800
Joli château !
492
00:48:25,300 --> 00:48:26,300
On peut y aller ?
493
00:48:27,400 --> 00:48:28,900
Oui oui. Qui vous a amenée ici, Violette ?
494
00:48:29,000 --> 00:48:31,400
Je ne sais pas. Oh, il était habillé comme un assassin !
495
00:48:31,500 --> 00:48:33,700
Bien. Vous deux, restez ici, je vais le trouver.
496
00:48:34,000 --> 00:48:35,800
Et je protège Violette.
497
00:48:50,300 --> 00:48:52,300
C'est la quatrième serrure, ouverte.
498
00:48:53,400 --> 00:48:57,600
Je vous félicite pour votre compétence. Et les autres ?
499
00:49:09,500 --> 00:49:15,000
Savez-vous exactement ce qu'il y a là-dedans, M. Leureduthé ?
500
00:49:16,000 --> 00:49:23,500
Logiquement, c'est la gardienne des croyances enfantines. Et c'est son château.
501
00:49:24,700 --> 00:49:28,300
Et je tombe devant une porte aussi protégée que celle-ci.
502
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
Et ne pas tout inspecter soigneusement...
503
00:49:35,000 --> 00:49:36,500
manquerait d'élégance.
504
00:49:40,500 --> 00:49:41,400
C'était quoi ce bruit ?
505
00:49:42,800 --> 00:49:43,500
Quel bruit ?
506
00:49:43,900 --> 00:49:48,000
Ce bruit ! Comme plein de... ciseaux, qui grincent.
507
00:49:51,000 --> 00:49:54,300
AVEZ-VOUS DÉJÀ ENTENDU PARLER DES CONTRÔLEURS ?
508
00:49:56,900 --> 00:49:58,900
Je suppose que l'économe doit en savoir quelque chose.
509
00:50:00,000 --> 00:50:05,100
PAS DES CONTRÔLEURS FINANCIERS. DES CONTRÔLEURS DE RÉALITÉ.
510
00:50:05,800 --> 00:50:09,300
ILS CONSTITUENT LA BUREAUCRATIE DE L'UNIVERS.
511
00:50:11,600 --> 00:50:13,600
Et ils veulent se débarrasser de nous.
512
00:50:14,700 --> 00:50:19,200
ILS VEULENT QUE LES HUMAINS DEVIENNENT MOINS CRÉATIFS.
513
00:50:20,200 --> 00:50:22,600
LE PÈRE PORCHER EN EST UN SYMBOLE.
514
00:50:26,900 --> 00:50:28,700
DRÔLE D'IDÉE.
515
00:50:30,100 --> 00:50:33,900
ILS NE SUPPORTENT PAS LA FAÇON DONT LES HUMAINS INVENTENT L'UNIVERS.
516
00:50:34,100 --> 00:50:35,800
Je ne vois vraiment pas pourquoi.
517
00:50:36,600 --> 00:50:39,300
Mais de toute façon, pourquoi faites-vous ce boulot ?
518
00:50:39,900 --> 00:50:44,000
QUELQU'UN DOIT LE FAIRE. C'EST D'UNE IMPORTANCE VITALE.
519
00:50:44,400 --> 00:50:49,200
AVANT L'AUBE, IL DOIT RESTER SUFFISAMMENT DE CROYANCE DANS LE PÈRE PORCHER.
520
00:50:51,500 --> 00:50:52,400
Pourquoi ?
521
00:50:53,000 --> 00:50:55,100
POUR QUE LE SOLEIL PUISSE SE LEVER.
522
00:50:57,500 --> 00:50:59,600
JE PLAISANTE RAREMENT.
523
00:51:00,700 --> 00:51:02,700
Quelle sorte de job divin faites-vous ?
524
00:51:05,200 --> 00:51:07,300
Eh bien, je suis l'oh bon dieu des gueules de bois.
525
00:51:07,400 --> 00:51:09,500
Un dieu des gueules de bois ? C'est affreux.
526
00:51:09,600 --> 00:51:10,500
C'est ce que je me dis, oui.
527
00:51:10,600 --> 00:51:13,400
Vous êtes plutôt taillé pour être un de ces dieux importants.
528
00:51:15,600 --> 00:51:17,300
Qu'est-ce que c'est qu'ça ? Le chemin des amoureux ?
529
00:51:17,400 --> 00:51:19,200
Laissez-le tranquille vous ! C'est un dieu !
530
00:51:21,400 --> 00:51:24,200
J'en tremble, en panne d'éclair peut-être ?
531
00:51:25,500 --> 00:51:27,800
Eh bien, t'sais, j'ai jamais tué un...
532
00:51:43,600 --> 00:51:46,800
Qu'est-ce qui se passe ? C'est une armoire.
533
00:52:04,400 --> 00:52:07,600
Je ne veux pas regarder ! Je ne veux pas regarder !
534
00:52:22,400 --> 00:52:24,400
Sort avait raison, archichancelier.
535
00:52:26,000 --> 00:52:28,600
Sort ? Qui est Sort ?
536
00:52:30,600 --> 00:52:34,300
C'est le plus grand penseur du monde.
537
00:52:35,200 --> 00:52:38,600
J'AIMERAIS RENCONTRER CE MONSIEUR SORT.
538
00:52:58,800 --> 00:53:03,800
Très importante charge thaumique, messieurs.
539
00:53:05,000 --> 00:53:07,800
Je pense qu'il est arrivé ici par magie.
540
00:53:09,800 --> 00:53:10,900
Où est-il passé ?
541
00:53:14,600 --> 00:53:18,300
ILS DISENT QUE TU ES LE PLUS GRAND PENSEUR DU MONDE.
542
00:53:19,000 --> 00:53:21,600
MAIS EST-CE QUE TU PEUX ÉGALEMENT CROIRE ?
543
00:53:24,400 --> 00:53:26,000
+++ Oui +++
544
00:53:27,400 --> 00:53:30,400
EXTRAPOLE LOGIQUEMENT LES CONSÉQUENCES DE L'ARRÊT
545
00:53:30,500 --> 00:53:33,400
DE LA CROYANCE DES HUMAINS DANS LE PÈRE PORCHER.
546
00:53:34,300 --> 00:53:36,000
LE SOLEIL SE LÈVERA-T-IL ?
547
00:53:37,000 --> 00:53:37,700
RÉPONDS.
548
00:53:53,100 --> 00:53:55,150
+++ Le soleil ne se lèvera pas +++
549
00:53:55,250 --> 00:53:56,000
EXACT.
550
00:53:57,000 --> 00:53:59,200
COMMENT CELA PEUT-IL ÊTRE EMPÊCHÉ ?
551
00:54:00,100 --> 00:54:01,000
RÉPONDS.
552
00:54:04,300 --> 00:54:09,400
PAR UNE CROYANCE FRANCHE ET RÉGULIÈRE.
553
00:54:11,500 --> 00:54:17,000
BIEN. J'AI UN TRAVAIL POUR TOI, MACHINE PENSANTE.
554
00:54:18,100 --> 00:54:20,700
CROIS AU PÈRE PORCHER.
555
00:54:24,700 --> 00:54:26,200
EST-CE QUE TU CROIS ?
556
00:54:26,700 --> 00:54:27,600
RÉPONDS !
557
00:54:31,700 --> 00:54:34,000
EST-CE QUE TU CROIS ?
558
00:54:34,600 --> 00:54:35,700
RÉPONDS !
559
00:54:50,000 --> 00:54:51,800
+++ OUI +++
560
00:54:52,300 --> 00:54:53,400
BIEN.
561
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
OH, NON...
562
00:55:22,375 --> 00:55:25,100
+++ Cher père Porcher,
pour le Porcher, je veux...
563
00:55:29,100 --> 00:55:30,800
LAISSE-MOI RÉFLÉCHIR.
564
00:55:32,500 --> 00:55:34,300
QUEL ÂGE AS-TU ?
565
00:55:37,000 --> 00:55:40,700
ET AS-TU ÉTÉ MÉCHANT OU GENTIL ?
566
00:56:05,400 --> 00:56:06,500
Bonjour.
567
00:56:07,300 --> 00:56:10,000
Tiens, tiens, tiens. Qu'avons-nous donc là ?
568
00:56:10,800 --> 00:56:15,800
Poignée en os, décorations de crâne et d'os de mauvais goût...
569
00:56:16,900 --> 00:56:20,000
La seconde arme préférée de la Mort elle-même.
570
00:56:21,000 --> 00:56:22,200
N'est-ce pas ?
571
00:56:23,900 --> 00:56:27,300
Ça alors. Ce doit être le Porcher.
572
00:56:28,000 --> 00:56:31,300
Cela doit signifier que vous êtes Suzanne.
573
00:56:32,300 --> 00:56:35,700
La célèbre petite-fille. De l'aristocratie.
574
00:56:36,800 --> 00:56:41,200
Je m'inclinerais volontiers, mais je crains que vous ne tentiez quelque chose...
575
00:56:42,000 --> 00:56:43,300
d'affreux.
576
00:56:47,000 --> 00:56:52,400
Oui ! Oui ! Un gaucher qui se sert d'un rossignol en bois ! C'est simple.
577
00:56:53,100 --> 00:56:58,000
Ah, M. Leureduthé ! J'ai réussi à ouvrir la cinquième serrure. Pas de problème !
578
00:56:58,200 --> 00:57:02,000
C'est tout simplement basé sur la série occulte de Goddelet.
579
00:57:05,400 --> 00:57:07,000
Comment savez-vous qui je suis ?
580
00:57:07,600 --> 00:57:14,600
Enfantin. L'almanach du Grotas. Devise familiale : « Non timetis messor ».
581
00:57:15,600 --> 00:57:19,800
Votre père était célèbre. Il a fait son chemin très rapidement.
582
00:57:21,200 --> 00:57:27,000
Quant à votre grand-père... Franchement, cette devise :
583
00:57:27,300 --> 00:57:29,100
« Ne craignez pas la faucheuse ».
584
00:57:30,000 --> 00:57:31,600
Est-ce vraiment de bon goût ?
585
00:57:33,000 --> 00:57:36,900
Bien sûr, vous n'avez pas à le craindre, je suppose ?
586
00:57:38,000 --> 00:57:39,400
À moins que si ?
587
00:57:41,600 --> 00:57:45,000
Je ne sais pas de quoi vous parlez. Qui êtes-vous d'ailleurs ?
588
00:57:47,300 --> 00:57:54,800
Je vous demande pardon. M. Leureduthé. Jonathan Leureduthé. À votre service.
589
00:57:55,900 --> 00:57:59,400
Vous voulez-dire... comme vers quatre heure de l'après-midi ?
590
00:58:00,400 --> 00:58:10,200
Non. J'ai dit Le-Re-Dou-Té. S'il-vous-plaît, n'essayez pas de me déconcentrer en m'agaçant.
591
00:58:13,100 --> 00:58:14,700
Comment vous en sortez-vous M. Sidenet ?
592
00:58:15,900 --> 00:58:20,500
S'il s'agit bien de la séquence de Goddelet, la numéro six devrait être cuivre et lumière bleu-vert.
593
00:58:22,900 --> 00:58:25,300
Croyez-vous que votre grand-père tentera de vous sauver ?
594
00:58:26,300 --> 00:58:31,300
Mais maintenant j'ai son épée, voyez-vous. Je me demande...
595
00:58:34,200 --> 00:58:36,400
Vous avez deux mains gauches, M. Sidenet ?
596
00:58:37,800 --> 00:58:41,300
J'ai réussi à ouvrir la sixième serrure, M. Leureduthé.
597
00:58:42,700 --> 00:58:46,500
Vraiment ? Ce n'est peut-être plus aussi important maintenant.
598
00:58:47,200 --> 00:58:51,700
Merci quand même. Vous avez été très utile.
599
00:58:54,600 --> 00:58:56,400
Oui, vous pouvez y aller.
600
00:58:59,800 --> 00:59:04,300
Et c'est tout ce que vous faites ici ? Un cambriolage ? Comme un vulgaire voleur ?
601
00:59:05,000 --> 00:59:10,300
Un voleur ? Moi ? Je ne suis pas un voleur, madame.
602
00:59:11,000 --> 00:59:11,800
Non.
603
00:59:14,800 --> 00:59:16,600
Ces messieurs sont des voleurs.
604
00:59:18,300 --> 00:59:23,800
Voici Moyen David et la pièce à conviction B est Banjo.
605
00:59:25,500 --> 00:59:26,700
Il sait parler !
606
00:59:29,600 --> 00:59:30,500
Qui êtes-vous ?
607
00:59:31,000 --> 00:59:32,500
Je suis incognito !
608
00:59:33,500 --> 00:59:35,200
Il m'a l'air d'être un mage.
609
00:59:45,300 --> 00:59:47,500
Est-ce que vous suciez ton pouce quand tu étais petit ?
610
00:59:47,900 --> 00:59:48,500
Non !
611
00:59:52,000 --> 00:59:53,300
C'est l'homme-ciseaux !
612
00:59:53,400 --> 00:59:55,500
La ferme, la ferme, la ferme, la ferme !
613
00:59:58,800 --> 01:00:02,200
Les gosses croient à n'importe quelles conneries ! Mais je suis adulte maintenant, d'accord !
614
01:00:07,900 --> 01:00:12,000
Plus de père Porcher. Et ce n'est qu'un début.
615
01:00:13,100 --> 01:00:16,800
Je pourrai faire croire les gens en ce que je veux.
616
01:00:17,300 --> 01:00:21,600
De quoi ? Vous avez dit plus de père Porcher ?
617
01:00:25,200 --> 01:00:28,300
Il sait ce que vous avez fait ici, n'est-ce pas ?
618
01:00:29,100 --> 01:00:30,800
Vous lui avez expliqué ?
619
01:00:31,000 --> 01:00:34,800
Y faut qu'y ait un père Porcher. Y a toujours eu un père Porcher.
620
01:00:37,400 --> 01:00:40,000
C'est elle ! Elle l'a tué !
621
01:00:40,100 --> 01:00:40,999
Non, c'est pas vrai !
622
01:00:41,000 --> 01:00:41,599
Si !
623
01:00:41,600 --> 01:00:42,199
Non !
624
01:00:42,200 --> 01:00:42,399
Si !
625
01:00:42,400 --> 01:00:42,899
Non !
626
01:00:42,900 --> 01:00:43,400
Si !
627
01:00:43,600 --> 01:00:45,500
Qu'esse qui s'passe avec le père Porcher ?
628
01:00:45,600 --> 01:00:48,800
Je ne pense pas qu'il soit mort, mais Leureduthé l'a rendu très malade.
629
01:00:49,000 --> 01:00:54,300
Et alors ? Quand tout ça sera fini Banjo, tu auras tous les cadeaux que tu veux.
630
01:00:55,000 --> 01:00:55,600
Fais-moi confiance.
631
01:00:55,800 --> 01:00:58,600
Y faut qu'y ait un père Porcher, ou y a pas de Porcher !
632
01:00:59,100 --> 01:01:01,300
Ce n'est qu'une énième fête solaire.
633
01:01:02,700 --> 01:01:04,000
Banjo et moi, on s'en va.
634
01:01:04,700 --> 01:01:07,200
Banjo ! Tu viens avec moi, maintenant.
635
01:01:08,500 --> 01:01:11,500
Attrape-la Banjo. Tout est sa faute.
636
01:01:15,600 --> 01:01:17,500
M'man a dit pas taper les filles !
637
01:01:18,300 --> 01:01:20,800
Pas toucher les filles ou tirer les cheveux !
638
01:01:21,500 --> 01:01:24,100
Ce n'est pas une fille. C'est un monstre !
639
01:01:27,300 --> 01:01:29,300
Je vous connais Leureduthé.
640
01:01:29,600 --> 01:01:31,900
Vous êtes cet enfant cinglé dont ils ont tous peur, c'est ça ?
641
01:01:33,500 --> 01:01:36,100
Banjo ! Attrape-la je t'ai dit.
642
01:01:36,400 --> 01:01:37,400
M'man disait...
643
01:01:37,500 --> 01:01:40,500
Ce gamin qui ne connaissait pas la différence entre lancer des pierres à un chat,
644
01:01:40,600 --> 01:01:41,700
et le faire brûler vif.
645
01:01:41,800 --> 01:01:44,700
La ferme ! Chope-la Banjo !
646
01:01:44,800 --> 01:01:48,000
Le genre de petit garçon qui regarde sous les robes des poupées.
647
01:01:49,900 --> 01:01:50,900
C'est pas vrai...
648
01:01:51,300 --> 01:01:52,099
M'man disait...
649
01:01:52,100 --> 01:01:54,600
Qu'elle aille se faire voir ta mère !
650
01:01:55,200 --> 01:01:56,600
Qu'esse vous avez dit sur m'man ?
651
01:01:57,200 --> 01:02:00,700
Je parie que personne ne voulait jouer avec vous, pas avec ce garçon qui n'avait aucun ami.
652
01:02:01,000 --> 01:02:04,000
Banjo ! Tu fais ce que je te dis.
653
01:02:05,000 --> 01:02:08,400
M'man... M'man... M'man a dit...
654
01:02:12,700 --> 01:02:16,600
As-tu été un vilain garçon, Banjo ?!
655
01:02:19,900 --> 01:02:23,400
Tu l'as encore laissé s'attirer des ennuis, hein David ?
656
01:02:24,200 --> 01:02:26,000
N'est-ce pas, David ?!
657
01:02:27,200 --> 01:02:29,000
Non m'man ! Non m'man !
658
01:02:31,000 --> 01:02:33,500
Tu as besoin d'une bonne correction, Banjo ?
659
01:02:34,300 --> 01:02:36,200
Pardon, pardon, m'man !
660
01:02:37,200 --> 01:02:40,900
Tu as encore joué avec des filles !?
661
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
Pardon, pardon, m'man !
662
01:02:49,400 --> 01:02:53,700
Non m'man non m'man non m'man noooooooooon m'man !
663
01:02:58,600 --> 01:03:01,000
Oh non ! Je ne crois pas !
664
01:03:01,600 --> 01:03:05,600
Cet endroit vous monte à la tête, n'est-ce pas ?
665
01:03:07,500 --> 01:03:10,600
Il... découvre comment s'occuper de vous.
666
01:03:15,000 --> 01:03:17,300
Mais je suis en relation avec l'enfant qui est en moi.
667
01:03:20,600 --> 01:03:22,200
C'est tellement plus amusant.
668
01:03:27,200 --> 01:03:30,400
On tire les cheveux des filles. C'est vilain.
669
01:03:36,300 --> 01:03:38,600
Je vais beaucoup m'amuser avec elle. Si légère.
670
01:03:38,700 --> 01:03:41,500
Vous n'oserez pas l'utiliser. Mon grand-père vous retrouvera.
671
01:03:41,600 --> 01:03:42,600
Il retrouve tout le monde.
672
01:03:42,700 --> 01:03:44,200
Il est très tenace.
673
01:03:44,300 --> 01:03:45,600
Je l'attendrai de pied ferme.
674
01:03:59,000 --> 01:04:00,300
Ça ne marche pas ici.
675
01:04:02,700 --> 01:04:04,300
La mort n'existe pas ici.
676
01:04:06,200 --> 01:04:08,000
Coucou, enfant en toi !
677
01:04:08,700 --> 01:04:10,800
C'est la baby-sitter qui est en moi !
678
01:04:29,600 --> 01:04:31,600
Joyeux Porcher !
679
01:04:53,200 --> 01:04:54,300
Il est mort ?
680
01:04:58,300 --> 01:04:59,700
Il ne respire pas.
681
01:05:00,500 --> 01:05:04,200
Sortilège de respiration... sortilège de respiration...
682
01:05:06,600 --> 01:05:10,800
Le respirateur direct de Spolt, peut-être.
683
01:05:11,600 --> 01:05:14,300
Je crois que je ça, noté quelque part...
684
01:05:15,300 --> 01:05:18,000
Allez les gars ! Laissez-moi de la place.
685
01:05:24,500 --> 01:05:29,800
Pardon, pardon ! C'est d'une importance vitale pour les progrès de la physique.
686
01:05:30,400 --> 01:05:33,500
Avez-vous vu une lumière aveuglante ? Est-ce qu'il y avait un tunnel obscur ? Avez-vous vu...
687
01:05:33,600 --> 01:05:37,200
Qu'est-ce que vous foutez M. Stibon ? Virez-moi cette plume !
688
01:05:38,100 --> 01:05:40,900
Ce doit être l'Université de l'Invisible.
689
01:05:44,000 --> 01:05:47,000
Et vous êtes des mages.
690
01:05:48,800 --> 01:05:50,300
Il y avait une épée.
691
01:05:51,000 --> 01:05:54,700
Ah, oui. Elle est tombée par terre.
692
01:06:03,500 --> 01:06:04,800
C'est moi qui ai fait ça ?
693
01:06:07,900 --> 01:06:09,200
Je dois partir.
694
01:06:11,400 --> 01:06:12,800
Il n'ira pas loin.
695
01:06:13,300 --> 01:06:17,700
Les portes principales sont verrouillées, selon la règle de archichancelier Spode.
696
01:06:18,200 --> 01:06:19,300
Il n'ira pas loin...
697
01:06:20,700 --> 01:06:25,300
avec une épée qui semble capable de découper n'importe quoi.
698
01:06:43,800 --> 01:06:49,500
Pouvez avoir des ennuis, frappez les filles. Pas jouer avec les filles.
699
01:06:57,600 --> 01:06:58,900
Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
700
01:08:17,700 --> 01:08:19,600
Bonjour, mon enfant.
701
01:08:22,100 --> 01:08:22,900
Non.
702
01:08:25,000 --> 01:08:26,400
Pardon, mon enfant ?
703
01:08:28,500 --> 01:08:30,600
Vous n'êtes pas la fée des dents.
704
01:08:33,300 --> 01:08:35,300
Oh si, mon enfant.
705
01:08:35,800 --> 01:08:38,300
Mère-grand, comme vous avez de grandes dents.
706
01:08:39,200 --> 01:08:42,800
Vous avez même un châle. Bon sang !
707
01:08:45,200 --> 01:08:48,000
Je ne comprends pas, ma mignonne.
708
01:08:49,600 --> 01:08:51,400
Vous avez oublié le rocking-chair.
709
01:08:52,200 --> 01:08:54,500
J'ai toujours pensé qu'il y aurait un rocking-chair.
710
01:08:59,900 --> 01:09:01,500
Je ne crois pas que vous soyez réelle.
711
01:09:02,800 --> 01:09:06,000
Ce n'est pas une petite vieille dame en châle qui dirige cet endroit.
712
01:09:09,400 --> 01:09:10,800
Vous sortez de ma tête.
713
01:09:11,900 --> 01:09:13,500
C'est comme ça que vous vous défendez.
714
01:09:13,800 --> 01:09:17,100
Vous fouillez dans la tête des gens autour de vous, et vous trouvez des choses...
715
01:09:18,500 --> 01:09:21,300
Non. C'est dégoûtant, mais ça ne me fait pas peur.
716
01:09:24,600 --> 01:09:25,900
J'aime bien les araignées.
717
01:09:27,200 --> 01:09:28,400
Les chiens, non.
718
01:09:32,200 --> 01:09:33,700
J'aime bien les rats, C'est très bien, les rats.
719
01:09:36,700 --> 01:09:38,800
Désolée, mais ça fait vraiment peur à quelqu'un ?
720
01:09:42,100 --> 01:09:44,500
Je... je...
721
01:09:44,600 --> 01:09:46,500
Vous êtes un croquemitaine, pas vrai ?
722
01:09:47,600 --> 01:09:50,400
Pas un. Le !
723
01:09:53,800 --> 01:09:55,300
Le premier croquemitaine !
724
01:09:58,000 --> 01:09:59,200
Vous avez une tête épouvantable.
725
01:09:59,800 --> 01:10:01,200
Merci beaucoup.
726
01:10:01,500 --> 01:10:02,800
Je veux dire que vous avez l'air malade.
727
01:10:05,000 --> 01:10:08,400
Je leur sautais dessus et faisais : bouh !
728
01:10:09,500 --> 01:10:11,800
Mais au bout d'un moment, je me suis mis à les aimer.
729
01:10:12,500 --> 01:10:15,600
Il n'y avait que les enfants qui avaient peur de moi.
730
01:10:16,600 --> 01:10:19,300
Eh oui, qu'y avait-il à craindre ?
731
01:10:19,800 --> 01:10:23,200
Des os, des bras bizarres...
732
01:10:24,800 --> 01:10:29,500
Mais alors, j'ai découvert qu'il existait des choses bien pires que moi.
733
01:10:30,400 --> 01:10:32,900
Et j'ai voulu protéger les enfants.
734
01:10:33,500 --> 01:10:38,000
Les mettre à l'abri des choses vraiment mauvaises.
735
01:10:39,600 --> 01:10:45,900
Alors j'ai construit tout ça, pour en faire un refuge.
736
01:10:47,000 --> 01:10:48,300
Et les dents ?
737
01:10:48,900 --> 01:10:53,600
Il ne faut pas laisser traîner toutes ces dents, il pourrait arriver n'importe quoi !
738
01:10:54,300 --> 01:10:55,800
N'importe quoi est presque arrivé.
739
01:10:58,700 --> 01:11:01,800
C'est donc vous la fée des dents.
740
01:11:02,800 --> 01:11:14,000
Oui. Je... et ils sont venus... voler.
741
01:11:16,100 --> 01:11:20,900
Je suis trop faible pour m'occuper encore d'elles.
742
01:11:25,800 --> 01:11:28,400
On ne meurt pas ici.
743
01:11:30,500 --> 01:11:32,400
On se contente de vieillir.
744
01:11:33,800 --> 01:11:37,200
En écoutant les rires...
745
01:11:43,200 --> 01:11:45,100
Ne vous inquiétez pas pour les dents.
746
01:11:45,900 --> 01:11:47,600
Je les remettrai à l'abri.
747
01:12:27,800 --> 01:12:33,200
Je pense que ça pourrait être une bonne idée, que tu reprennes le travail de la fée des dents, Banjo.
748
01:12:35,400 --> 01:12:39,400
Vous croyez que je peux ? La fée des dents ne sera pas fâchée ?
749
01:12:39,900 --> 01:12:43,800
Tu... t'en occuperas jusqu'à ce qu'elle revienne.
750
01:12:45,500 --> 01:12:47,800
Qui va m'dire c'qui faut faire ?
751
01:12:49,300 --> 01:12:52,500
Personne ne viendra plus te dire ce que tu dois faire Banjo.
752
01:12:54,200 --> 01:12:58,600
Merci m'dame. Je m'occuperai des dents.
753
01:13:04,600 --> 01:13:05,500
Euh, m'dame ?
754
01:13:06,400 --> 01:13:07,300
Oui Banjo ?
755
01:13:09,800 --> 01:13:11,200
Je pourrais avoir un chiot ?
756
01:13:12,400 --> 01:13:16,400
J'avais un chaton, mais m'man l'a noyé parce qu'il était sale.
757
01:13:18,400 --> 01:13:21,100
Je pense qu'il arrivera bientôt, Banjo.
758
01:13:21,800 --> 01:13:22,900
Merci m'dame.
759
01:13:27,800 --> 01:13:28,700
Bili !
760
01:13:30,200 --> 01:13:33,100
Avec Violette, nous avons décidé que nous devions revenir vous aider.
761
01:13:33,200 --> 01:13:35,200
C'est bon. Ils sont tous partis.
762
01:13:38,000 --> 01:13:40,300
Et Banjo avait besoin d'un nouveau boulot.
763
01:13:43,100 --> 01:13:45,800
Comme c'est amusant. Bili aussi !
764
01:13:46,700 --> 01:13:51,500
Écoutez, pourquoi ne vous rendriez-vous pas utiles en aidant Banjo à nettoyer cette pagaille ?
765
01:13:52,000 --> 01:13:55,200
Il est... plus ou moins le patron maintenant.
766
01:13:56,200 --> 01:13:57,099
Mais, il est...
767
01:13:57,100 --> 01:13:58,900
Il est le responsable de la boutique.
768
01:14:01,700 --> 01:14:04,800
Nous adorerions aider Banjo. Tous les deux.
769
01:14:06,600 --> 01:14:11,000
Bien. Amusez-vous bien. Moi, je rentre.
770
01:14:12,100 --> 01:14:14,500
Quelle atroce façon de passer le Porcher.
771
01:14:28,600 --> 01:14:29,800
Grand-père...
772
01:14:31,000 --> 01:14:32,800
Qu'est-ce que tu fais là ?
773
01:14:35,300 --> 01:14:38,200
CE N'EST PAS FINI.
774
01:14:38,500 --> 01:14:42,800
TU DOIS RAMENER LE PÈRE PORCHER CHEZ LUI !
775
01:14:45,100 --> 01:14:47,900
Ça ressemble aux montagnes où se trouvait le château des Ossements.
776
01:14:48,200 --> 01:14:49,300
CE SONT ELLES.
777
01:14:56,800 --> 01:14:57,700
C'est un cochon !
778
01:14:57,800 --> 01:14:59,100
UN SANGLIER.
779
01:15:00,600 --> 01:15:02,600
Ce sanglier, c'est le...
780
01:15:02,800 --> 01:15:07,200
OUI. LE PÈRE PORCHER, COMME IL A COMMENCÉ.
781
01:15:08,200 --> 01:15:09,100
Et les chiens...
782
01:15:10,600 --> 01:15:12,600
CE NE SONT PAS DE VRAIS CHIENS.
783
01:15:13,300 --> 01:15:15,600
S'ILS L'ATTRAPENT, IL NE SE CONTENTERA PAS DE MOURIR.
784
01:15:16,400 --> 01:15:19,700
IL N'AURA JAMAIS EXISTÉ.
785
01:15:20,500 --> 01:15:21,600
Eh bien, arrête-les !
786
01:15:22,600 --> 01:15:25,500
C'EST UNE AFFAIRE HUMAINE.
787
01:15:28,200 --> 01:15:30,300
LES CONTRÔLEURS SONT DÉSESPÉRÉS À PRÉSENT.
788
01:15:30,400 --> 01:15:32,700
ILS SONT DÉTERMINÉS À DÉTRUIRE LE PÈRE PORCHER,
789
01:15:32,800 --> 01:15:34,000
QUEL QU'EN SOIT LE PRIX.
790
01:15:39,400 --> 01:15:42,400
TU DOIS LE SAUVER.
791
01:16:56,500 --> 01:16:59,700
Allez, sautez ! Essayez un peu pour voir !
792
01:17:08,000 --> 01:17:11,000
Oui ! Qui en veut encore ? Un autre amateur ?
793
01:17:35,800 --> 01:17:37,600
HO, HO, HO.
794
01:17:39,200 --> 01:17:42,000
VOUS N'AVEZ PAS PU RÉSISTER FINALEMENT.
795
01:17:46,500 --> 01:17:48,300
UNE ERREUR, JE PENSE.
796
01:17:50,900 --> 01:17:54,000
ON L'A DANS LA PEAU, LA VIE.
797
01:17:55,200 --> 01:17:57,300
MÉTAPHORIQUEMENT PARLANT BIEN SÛR.
798
01:17:59,200 --> 01:18:02,600
ET VOYEZ-VOUS, PLUS VOUS LUTTEZ POUR CHAQUE INSTANT,
799
01:18:02,700 --> 01:18:05,000
PLUS VOUS DEVENEZ VIVANT.
800
01:18:05,800 --> 01:18:09,800
ET C'EST LA QUE J'INTERVIENS, POUR TOUT DIRE.
801
01:18:10,300 --> 01:18:13,000
Vous ne pouvez pas faire ça ! Il y a des lois !
802
01:18:13,100 --> 01:18:18,900
OUI. IL Y A DES LOIS. MAIS VOUS LES AVEZ ENFREINTES !
803
01:18:19,200 --> 01:18:21,200
COMMENT AVEZ-VOUS OSÉ ?
804
01:18:21,600 --> 01:18:23,500
COMMENT AVEZ-VOUS OSÉ ?!
805
01:18:24,200 --> 01:18:29,700
ET MAINTENANT, IL NE RESTE PLUS QU'UNE DERNIÈRE QUESTION...
806
01:18:32,700 --> 01:18:38,200
AVEZ-VOUS ÉTÉ MÉCHANTS OU GENTILS ?
807
01:18:41,400 --> 01:18:44,800
HO. HO. HO.
808
01:19:29,600 --> 01:19:30,900
On t'a sauvé.
809
01:19:33,900 --> 01:19:36,500
Tu peux pas mourir maintenant.
810
01:21:19,500 --> 01:21:21,300
OH. DÉSOLÉ.
811
01:21:44,200 --> 01:21:45,000
Bien.
812
01:21:48,200 --> 01:21:50,700
Ça doit être cuit pour cette robe.
813
01:21:52,400 --> 01:21:56,200
Je voulais juste te demander, un intérêt purement académique,
814
01:21:57,100 --> 01:21:59,800
tu étais sûr que j'allais m'en sortir, hein ?
815
01:22:00,500 --> 01:22:02,200
J'ÉTAIS ASSEZ CONFIANT.
816
01:22:04,200 --> 01:22:07,300
Bon. Maintenant, dis-moi...
817
01:22:07,400 --> 01:22:10,000
QUE SE SERAIT-IL PASSÉ SI TU NE L'AVAIS PAS SAUVÉ ?
818
01:22:10,100 --> 01:22:10,900
Oui.
819
01:22:11,400 --> 01:22:13,600
LE SOLEIL NE SE SERAIT PAS LEVÉ.
820
01:22:14,800 --> 01:22:16,100
Et alors, qu'est-ce qui se serait passé ?
821
01:22:16,700 --> 01:22:21,000
UNE SIMPLE BOULE DE GAZ ENFLAMMÉ AURAIT ÉCLAIRÉ LE MONDE.
822
01:22:21,600 --> 01:22:22,900
D'accord, je ne suis pas stupide.
823
01:22:23,300 --> 01:22:27,400
Tu es en train de me dire que les humains ont besoin d'imaginaire pour rendre leur vie supportable.
824
01:22:27,300 --> 01:22:33,500
NON, LES HUMAINS ONT BESOIN D'IMAGINAIRE POUR ÊTRE HUMAIN.
825
01:22:34,600 --> 01:22:39,500
POUR ÊTRE LE CROISEMENT ENTRE L'ANGE DÉCHU ET LE SINGE DEBOUT.
826
01:22:40,100 --> 01:22:43,100
Avec des fées des dents ? Des pères Porcher ?
827
01:22:43,500 --> 01:22:45,700
OUI. C'EST UN ENTRAÎNEMENT.
828
01:22:45,800 --> 01:22:48,800
VOUS DEVEZ COMMENCER PAR APPRENDRE À CROIRE LES PETITS MENSONGES.
829
01:22:49,500 --> 01:22:51,300
Pour pouvoir avaler les grands ?
830
01:22:52,100 --> 01:22:56,000
OUI. LA JUSTICE, LA PITIÉ, LE DEVOIR, CE GENRE DE CHOSES.
831
01:22:57,200 --> 01:22:58,500
Ça n'a rien à voir !
832
01:22:59,000 --> 01:23:00,200
TU CROIS ?
833
01:23:01,200 --> 01:23:05,200
ALORS RÉDUIS L'UNIVERS EN LA POUDRE LA PLUS FINE,
834
01:23:05,300 --> 01:23:07,700
PASSE LE AU TAMIS LE PLUS FIN,
835
01:23:08,100 --> 01:23:11,100
ET MONTRE-MOI UN ATOME DE JUSTICE,
836
01:23:11,200 --> 01:23:13,500
UNE MOLÉCULE DE PITIÉ.
837
01:23:14,000 --> 01:23:14,900
ET POURTANT...
838
01:23:16,500 --> 01:23:20,900
VOUS TENTEZ D'AGIR COMME S'IL EXISTAIT UN ORDRE IDÉAL DANS LE MONDE.
839
01:23:21,100 --> 01:23:25,200
COMME S'IL Y AVAIT UN ÉTALON DU BIEN DANS L'UNIVERS,
840
01:23:25,200 --> 01:23:27,000
À L'AUNE DUQUEL ON POURRAIT LE JUGER.
841
01:23:28,000 --> 01:23:31,900
Mais les gens ont besoin d'y croire. Où veux-tu en venir ?
842
01:23:33,300 --> 01:23:37,000
VOUS AVEZ BESOIN DE CROIRE EN DES CHOSES QUI NE SONT PAS VRAIES.
843
01:23:38,200 --> 01:23:40,500
COMMENT POURRAIENT-ELLES ÉVOLUER SINON ?
844
01:24:08,500 --> 01:24:12,400
VOUDRAIS-TU VENIR À LA MAISON POUR LE DÎNER DU PORCHER ?
845
01:24:12,700 --> 01:24:14,700
ALBERT ME FRIT UN PUDDING.
846
01:24:15,800 --> 01:24:20,900
Je...euh... Ils comptent vraiment sur moi ici.
847
01:24:24,200 --> 01:24:26,600
Veux-tu un verre avant de partir ?
848
01:24:27,200 --> 01:24:31,000
UNE TASSE DE CHOCOLAT ME SEMBLE DE CIRCONSTANCE.
849
01:24:36,300 --> 01:24:39,800
Bon. Il y a des petits gâteaux dans la boîte en fer sur la cheminée.
850
01:25:03,000 --> 01:25:04,700
Suzanne a un tisonnier, t'sais.
851
01:25:06,000 --> 01:25:07,500
SAPRISTI.
852
01:25:07,700 --> 01:25:09,700
Je croyais que vous étiez tous au courant maintenant.
853
01:25:10,100 --> 01:25:11,000
EN EFFET.
854
01:25:11,500 --> 01:25:13,700
La semaine dernière, elle a attrapé un croquemitaine par le nez.
855
01:25:15,400 --> 01:25:18,000
Je vais donner sa chaussette à Gauvain et revenir regarder.
856
01:25:19,100 --> 01:25:20,000
SUZANNE ?
857
01:25:36,400 --> 01:25:41,600
Tiens, tiens, ça c'est inattendu.
858
01:25:42,900 --> 01:25:44,400
Une réunion de famille ?
859
01:25:49,200 --> 01:25:54,500
Je me demande s'il est possible de tuer la Mort ?
860
01:25:57,000 --> 01:25:59,300
Ce doit être une épée très spéciale.
861
01:26:03,200 --> 01:26:05,100
Et elle fonctionne certainement ici.
862
01:26:08,700 --> 01:26:12,700
Et bien sûr, ce pourrait difficilement être considéré comme un meurtre.
863
01:26:14,100 --> 01:26:17,200
Peut-être pour un acte de civisme.
864
01:26:18,600 --> 01:26:20,300
Ce serait, comme on dit...
865
01:26:23,400 --> 01:26:24,300
le gros coup.
866
01:26:26,200 --> 01:26:29,800
Vous devez posséder quelques connaissances personnelles sur votre vulnérabilité,
867
01:26:30,700 --> 01:26:36,600
mais je suis bien certain que Suzanne, elle, mourrait plutôt définitivement.
868
01:26:38,500 --> 01:26:42,800
Alors, j'aimerais autant que vous évitiez tout attrape-couillon de dernière minute.
869
01:26:44,900 --> 01:26:48,000
C'EST MOI, L'ATTRAPE-COUILLON DE DERNIÈRE MINUTE.
870
01:26:54,500 --> 01:26:57,500
Je ne me souviens pas qu'ils aient demandé quelque chose de bruyant.
871
01:26:58,200 --> 01:27:02,300
OH, IL FAUT QU'IL Y AIT DANS LA CHAUSSETTE QUELQUE CHOSE QUI FASSE DU BRUIT.
872
01:27:02,800 --> 01:27:06,000
SINON, QUEL INTÉRÊT QU'IL SOIT 4H30 DU MATIN ?
873
01:27:07,500 --> 01:27:12,800
Il y a des enfants ? Oh oui, évidemment.
874
01:27:14,200 --> 01:27:15,100
Appelez-les.
875
01:27:16,200 --> 01:27:17,700
Sûrement pas !
876
01:27:18,500 --> 01:27:22,000
Ce sera instructif. Éducatif.
877
01:27:22,600 --> 01:27:28,300
Et quand on se bat contre la Mort, on est forcément le gentil.
878
01:27:29,700 --> 01:27:30,700
Appelez-les.
879
01:27:42,100 --> 01:27:44,900
Gauvain, Twyla !
880
01:27:49,500 --> 01:27:55,400
Entrez, entrez, petites têtes blondes.
881
01:27:57,900 --> 01:28:00,900
J'ai attrapé ce croquemitaine.
882
01:28:03,700 --> 01:28:05,400
Qu'est-ce qu'on va faire de lui, hein ?
883
01:28:05,500 --> 01:28:07,500
C'est qu'un squelette.
884
01:28:12,300 --> 01:28:19,900
Oui, un affreux, effrayant, horrible squelette.
885
01:28:20,300 --> 01:28:21,600
Il fait peur, hein ?
886
01:28:22,800 --> 01:28:24,500
Il mange un gâteau.
887
01:28:25,300 --> 01:28:28,800
Un affreux bonhomme osseux en robe noire.
888
01:28:30,200 --> 01:28:32,700
Vous tripotez cette bouilloire.
889
01:28:32,900 --> 01:28:36,400
J'imagine donc que vous mijotez un coup d'éclat.
890
01:28:36,800 --> 01:28:39,400
Posez-là, je vous prie.
891
01:28:41,800 --> 01:28:43,200
Lentement.
892
01:28:43,800 --> 01:28:47,200
Mouais, ça fait pas vraiment peur, c'est juste des os.
893
01:28:47,300 --> 01:28:51,700
Il reste là, debout. Il ne fait même pas de hou-hou.
894
01:28:51,800 --> 01:28:55,600
De toute façon c'est toi qui fais peur. Ton œil est bizarre.
895
01:29:00,300 --> 01:29:07,600
Vraiment ? Eh bien, voyons à quel point je peux faire peur.
896
01:29:34,400 --> 01:29:38,700
Oh non. Il n'a pas pu vous passer à travers.
897
01:29:40,100 --> 01:29:44,100
Trop de côtes et de machins...
898
01:29:48,500 --> 01:29:50,400
Ça tue que les monstres.
899
01:29:51,400 --> 01:29:52,800
Arrête le temps tout de suite !
900
01:29:56,300 --> 01:29:59,800
Tu m'as fait un clin d'œil. J'ai cru que tu avais un plan !
901
01:30:00,200 --> 01:30:04,500
BIEN SÛR QUE OUI. J'AVAIS PRÉVU DE VOIR CE QUE TU ALLAIS FAIRE.
902
01:30:04,600 --> 01:30:05,500
Quoi ?
903
01:30:07,100 --> 01:30:10,700
J'AI AJOUTÉ LES ÉTINCELLES ET LE BRUIT, QUAND MÊME.
904
01:30:11,400 --> 01:30:13,100
JE ME SUIS DIT QUE C'ÉTAIT DE CIRCONSTANCE.
905
01:30:13,200 --> 01:30:14,500
Et si je n'avais rien fait ?
906
01:30:15,300 --> 01:30:18,300
SANS DOUTE QUE J'AURAIS TROUVÉ QUELQUE CHOSE.
907
01:30:19,000 --> 01:30:20,100
À LA DERNIÈRE MINUTE.
908
01:30:20,200 --> 01:30:22,400
C'était la dernière minute.
909
01:30:23,600 --> 01:30:27,000
IL Y A TOUJOURS ASSEZ DE TEMPS POUR UNE AUTRE DERNIÈRE MINUTE.
910
01:30:32,200 --> 01:30:37,100
ARRÊTEZ DE FAIRE LE MORT, MONSIEUR LE-RE-DOU-TÉ.
911
01:30:43,500 --> 01:30:45,700
Vous l'avez dit correctement.
912
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
BIEN SÛR.
913
01:30:52,500 --> 01:30:56,500
J'EMMÈNE LE CORPS. ÇA ÉVITERA LES QUESTIONS GÊNANTES.
914
01:31:00,100 --> 01:31:03,000
TU ÉTAIS SÛRE QUE LE TISONNIER ME PASSERAIT À TRAVERS ?
915
01:31:05,000 --> 01:31:06,500
J'étais assez confiante.
916
01:31:14,000 --> 01:31:15,600
J'AI FAIT ÇA POUR TOI.
917
01:31:18,600 --> 01:31:19,400
Merci.
918
01:31:21,100 --> 01:31:22,200
Qu'est-ce que c'est ?
919
01:31:23,200 --> 01:31:26,400
ALBERT DISAIT QU'IL FALLAIT DE LA NEIGE DESSUS.
920
01:31:27,200 --> 01:31:29,500
MAIS ELLE A L'AIR D'AVOIR FONDU.
921
01:31:30,600 --> 01:31:32,900
C'EST UNE CARTE DU PORCHER, BIEN SÛR.
922
01:31:36,600 --> 01:31:39,000
IL Y AURAIT DÛ AVOIR UN ROUGE-GORGE AUSSI.
923
01:31:39,500 --> 01:31:43,200
MAIS J'AI EU LE PLUS GRAND MAL À LE FAIRE RESTER DESSUS.
924
01:31:45,500 --> 01:31:47,800
IL N'ÉTAIT PAS DU TOUT COOPÉRATIF.
925
01:31:48,500 --> 01:31:49,600
Vraiment ?
926
01:31:49,700 --> 01:31:53,500
IL N'AVAIT PAS L'AIR DE VOULOIR PARTICIPER À L'ESPRIT DU PORCHER.
927
01:31:56,600 --> 01:31:57,500
Merci.
928
01:32:00,000 --> 01:32:00,900
Grand-père ?
929
01:32:02,000 --> 01:32:02,900
OUI ?
930
01:32:05,100 --> 01:32:10,300
Pourquoi ? Je veux dire, pourquoi as-tu fait tout ça ?
931
01:32:12,700 --> 01:32:16,300
LES HUMAINS RENDENT LA VIE SI INTÉRESSANTE.
932
01:32:18,200 --> 01:32:23,200
SAIS-TU QUE DANS UN UNIVERS AUSSI REMPLI DE MERVEILLES,
933
01:32:23,400 --> 01:32:27,100
ILS SONT PARVENUS À INVENTER L'ENNUI ?
934
01:32:29,200 --> 01:32:31,400
VRAIMENT STUPÉFIANT.
935
01:32:34,500 --> 01:32:35,700
ET MAINTENANT...
936
01:32:37,000 --> 01:32:38,900
JOYEUX PORCHER.
937
01:32:41,500 --> 01:32:42,400
Oui.
938
01:32:44,000 --> 01:32:45,000
Grand-père ?
939
01:32:48,700 --> 01:32:49,900
Joyeux Porcher.
940
01:33:05,500 --> 01:33:14,700
JOYEUX PORCHER ET BONNE NUIT, LES ENFANTS... PARTOUT !
941
01:33:56,300 --> 01:33:59,500
Bonjour... Bonjour...
942
01:34:16,700 --> 01:34:20,000
Il y très, très longtemps...
943
01:34:26,900 --> 01:34:30,200
VOUS AVEZ UN GRAND CHEVAL DE BOIS À BASCULE DANS LA VITRINE.
944
01:34:31,600 --> 01:34:37,300
Oui, oui. C'est une commande spéciale pour le seigneur Rodney...
945
01:34:37,600 --> 01:34:40,200
COMBIEN CE SEIGNEUR VOUS AURAIT-IL PAYÉ ?
946
01:34:41,200 --> 01:34:42,400
Douze piastres.
947
01:34:42,500 --> 01:34:44,400
JE VOUS EN DONNE CINQUANTE.
948
01:34:44,500 --> 01:34:46,300
Voulez-vous que je vous l'emballe, monsieur ?
949
01:34:46,700 --> 01:34:51,200
NON. JE LE PRENDS COMME ÇA. MERCI.
950
01:34:53,400 --> 01:34:57,600
AU FAIT, IL Y A UN PETIT GARÇON LÀ DEHORS,
951
01:34:57,500 --> 01:35:00,300
LE NEZ GELÉ CONTRE LA VITRINE.
952
01:35:01,500 --> 01:35:04,700
UN PEU D'EAU CHAUDE DEVRAIT FAIRE L'AFFAIRE.
953
01:35:04,900 --> 01:35:06,800
Joyeux Porcher, monsieur !