1 00:00:03,000 --> 00:00:05,300 Le père Porcher 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,700 C'était le soir du Porcher. 3 00:00:11,500 --> 00:00:13,000 Précédemment... 4 00:00:13,000 --> 00:00:15,700 Debout Creuseur ! Debout Fouisseur ! 5 00:00:15,900 --> 00:00:17,600 Debout Caveur ! Debout Foreur ! 6 00:00:17,700 --> 00:00:18,900 Tout le monde debout ! 7 00:00:27,500 --> 00:00:31,600 Mais pendant que partout les enfants s'agitent dans leur sommeil 8 00:00:31,700 --> 00:00:36,200 convaincus qu'un gros homme jovial va bientôt apporter leurs cadeaux, 9 00:00:38,700 --> 00:00:43,499 tout le monde ne participe pas nécessairement à l'esprit du Porcher. 10 00:00:43,500 --> 00:00:45,050 Guilde des Assassins d'Ankh-Morpork tout le monde ne participe pas nécessairement à l'esprit du Porcher. 11 00:00:45,200 --> 00:00:50,400 Bonsoir, seigneur Sédatiphe. Nous avons une commande pour vous. 12 00:00:50,600 --> 00:00:52,700 Vous désirez voir quelqu'un inhumé. 13 00:00:53,000 --> 00:00:54,700 Amené à sa fin. 14 00:00:55,100 --> 00:00:59,100 Pour ce qui est du « qui », appelons-le... 15 00:01:00,200 --> 00:01:02,000 Le Gros. 16 00:01:02,100 --> 00:01:05,700 Si tu ne crois pas au père Porcher, il n'y aura pas de cadeaux. 17 00:01:06,200 --> 00:01:06,900 C'est bien ce que je pensais. 18 00:01:07,300 --> 00:01:09,500 M. Leureduthé est-il encore dans nos murs ? 19 00:01:09,600 --> 00:01:12,500 Cela se prononce Le-re-dou-té, monsieur. 20 00:01:13,100 --> 00:01:14,700 Le chien semble vous aimer. 21 00:01:15,900 --> 00:01:19,600 Je m'entends bien avec les animaux, monsieur. 22 00:01:20,500 --> 00:01:27,000 Par simple curiosité, comment feriez-vous pour inhumer ce monsieur ? 23 00:01:31,700 --> 00:01:36,600 S'il doit se débarrasser du père Porcher, pourquoi va-t-il au château de la fée des dents ? 24 00:01:43,300 --> 00:01:47,000 ALBERT. QUELQUE CHOSE NE VA PAS. 25 00:01:48,400 --> 00:01:52,400 Est-ce qu'il croit dans des trucs comme la fée des dents ? 26 00:01:52,800 --> 00:01:54,300 Même le père Porcher. 27 00:01:54,400 --> 00:01:58,600 Parce qu'après qu'on en aura fini ici, même lui n'y croira plus. 28 00:02:02,000 --> 00:02:05,900 C'est un sort qui adore les ennemis, monsieur. 29 00:02:06,200 --> 00:02:10,600 LE PÈRE PORCHER. BON SANG. 30 00:02:12,000 --> 00:02:13,700 ALBERT ? 31 00:02:16,500 --> 00:02:19,100 NOUS N'AVONS SANS DOUTE PAS BEAUCOUP DE TEMPS. 32 00:02:20,900 --> 00:02:27,300 EN AVANT, BIGADIN. AU CHÂTEAU DES OSSEMENTS DU PÈRE PORCHER. 33 00:02:30,100 --> 00:02:31,100 Toutes ? 34 00:02:32,100 --> 00:02:34,400 Jusqu'à la dernière. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 Les mettre en tas ? 36 00:02:37,900 --> 00:02:39,100 Il y en a des millions. 37 00:02:48,800 --> 00:02:51,200 SAUCE À LA POMME. 38 00:02:54,500 --> 00:02:57,800 AH, OUI. ET... HO, HO, HO.. 39 00:02:58,800 --> 00:03:01,200 Grand-père ? Alors pourquoi es-tu venu ? 40 00:03:02,100 --> 00:03:06,700 Et si c'est pour des raisons professionnelles, j'ajouterais qu'alors, cette tenue est du plus mauvais goût. 41 00:03:06,900 --> 00:03:11,100 LE PÈRE PORCHER EST INDISPONIBLE. 42 00:03:11,200 --> 00:03:12,100 Pour le Porcher ? 43 00:03:12,200 --> 00:03:15,000 IL EST PARTI. 44 00:03:17,800 --> 00:03:21,300 Suzanne va chercher à découvrir ce qui se trame, vous savez. 45 00:03:21,500 --> 00:03:24,200 TU PEUX CROIRE QUE J'AI DÉJÀ PENSÉ À ÇA, 46 00:03:24,300 --> 00:03:26,300 MAIS JE NE FERAI AUCUN COMMENTAIRE. 47 00:03:26,400 --> 00:03:31,600 Mettez la main sur un truc comme des rognures d'ongles, des cheveux, des dents de quelqu'un... 48 00:03:32,100 --> 00:03:34,000 et vous pouvez le contrôler. 49 00:03:34,100 --> 00:03:39,200 Enfants du monde, préparez-vous à faire un petit voyage. 50 00:03:42,100 --> 00:03:44,700 Le père Porcher. Grand-père, qu'as-tu fait ? 51 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 TANT DE CHEMINÉES. 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,900 Mais bon, si nous devons donner assez de temps à Suzanne pour réussir, 53 00:03:51,000 --> 00:03:54,400 les petits mortels doivent croire en vous, maître. 54 00:03:55,400 --> 00:03:56,800 Non, je veux dire, au père Porcher. 55 00:03:57,700 --> 00:03:59,300 Donc, vous devez suivre le plan ! 56 00:04:03,400 --> 00:04:05,300 Qu'est-ce qui se passe ici ? Hé ? 57 00:04:05,400 --> 00:04:10,700 Comme si quelque chose tirait au hasard des décharges de croyance vagabonde. 58 00:04:11,300 --> 00:04:15,600 C'EST CETTE EXPRESSION SUR LEURS PETITS VISAGES QUE J'AIME. 59 00:04:16,300 --> 00:04:19,600 Ouais. Cette espèce de mélange entre la trouille et l'admiration. 60 00:04:20,200 --> 00:04:22,400 Sans savoir s'il faut rire, pleurer ou mouiller leur culotte. 61 00:04:23,100 --> 00:04:27,700 OUI. ÇA C'EST CE QUE J'APPELLE CROIRE. 62 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 Jolies lumières... 63 00:04:33,100 --> 00:04:34,600 Vous n'êtes pas le père Porcher ! 64 00:04:36,800 --> 00:04:37,900 Papa ? 65 00:04:38,800 --> 00:04:41,900 Debout ! Debout ! Tu dois trouver le père Porcher ! 66 00:04:42,900 --> 00:04:44,300 Il était au château des Ossements. 67 00:04:48,500 --> 00:04:52,000 Joyeux Porcher à tous ! 68 00:04:53,100 --> 00:04:54,700 Ce n'est pas ce que tu crois ! 69 00:04:56,400 --> 00:04:57,600 Si, ça l'est. 70 00:04:58,600 --> 00:04:59,700 Êtes-vous le père... ? 71 00:05:21,200 --> 00:05:26,500 Le père Porcher Épisode deux 72 00:05:36,100 --> 00:05:39,200 Tout commence quelque part. 73 00:05:40,300 --> 00:05:43,300 Bien que certains physiciens le contestent, 74 00:05:44,300 --> 00:05:48,100 il existe un désir constant de découvrir l'endroit... 75 00:05:49,200 --> 00:05:52,700 L'endroit où tout a commencé. 76 00:06:03,200 --> 00:06:06,400 Mais beaucoup, beaucoup plus tard, 77 00:06:07,100 --> 00:06:09,600 le Disque-monde a été créé. 78 00:06:20,000 --> 00:06:21,800 Dérivant à travers l'espace 79 00:06:21,900 --> 00:06:25,800 sur le dos de quatre éléphants juchés sur la carapace d'une tortue géante, 80 00:06:26,300 --> 00:06:28,400 la grande A'Tuin. 81 00:06:50,700 --> 00:06:54,600 C'était quelques temps après sa création, après que la plupart des gens ont oublié que 82 00:06:54,400 --> 00:06:58,100 les plus anciennes histoires des origines, tôt ou tard, 83 00:06:59,100 --> 00:07:01,000 parlent de sang. 84 00:07:03,500 --> 00:07:05,200 Du moins, c'est une théorie. 85 00:07:06,600 --> 00:07:10,900 Le philosophe Didactylus suggérait une hypothèse alternative : 86 00:07:12,700 --> 00:07:15,200 Les choses arrivent, point barre. 87 00:07:20,300 --> 00:07:23,100 Ainsi, notre histoire commence à Ankh-Morpork. 88 00:07:23,400 --> 00:07:28,300 La cité double réunissant la fière Ankh et la pestilentielle Morpork. 89 00:07:28,600 --> 00:07:30,700 La plus grande ville du Disque-monde. 90 00:07:31,300 --> 00:07:34,900 Une ville où la magie n'est qu'un métier parmi d'autres, 91 00:07:35,400 --> 00:07:40,200 et où la tour de l'Art de l'Université de l'Invisible des mages 92 00:07:40,300 --> 00:07:44,400 se dresse au-dessus des rues sombres et étroites. 93 00:07:46,300 --> 00:07:51,000 Notre histoire se poursuit au cœur de la veillée du Porcher, 94 00:07:51,300 --> 00:07:54,200 un festival au milieu de l'hiver qui, pour une quelconque raison, 95 00:07:54,300 --> 00:07:57,300 présente une remarquable ressemblance avec votre Noël. 96 00:07:58,300 --> 00:08:02,000 Mais elle nous conduit maintenant au château de la fée des dents, 97 00:08:03,000 --> 00:08:08,200 où la magie rend les dents des enfants dangereusement puissantes. 98 00:08:08,500 --> 00:08:13,000 Ainsi, notre histoire parlera, plutôt tôt que tard, 99 00:08:14,100 --> 00:08:16,300 de sang. 100 00:08:18,900 --> 00:08:20,300 M. Leureduthé ! 101 00:08:35,300 --> 00:08:36,900 Ça y est, je l'ai déverrouillée. 102 00:08:43,800 --> 00:08:45,500 Et Banjo l'a ouverte. 103 00:09:00,400 --> 00:09:01,800 Je ne vous dirai rien ! 104 00:09:03,700 --> 00:09:04,900 Et d'abord qui êtes-vous ? 105 00:09:05,300 --> 00:09:06,600 Je suis content que vous le demandiez ! 106 00:09:07,000 --> 00:09:08,800 Je suis votre pire cauchemar ! 107 00:09:11,000 --> 00:09:15,800 Vous voulez-dire... celui avec le panier à provision géant et l'espèce de couteau à moteur ? 108 00:09:16,700 --> 00:09:18,300 Désolé, non. Pas celui-là. 109 00:09:19,900 --> 00:09:25,000 Je suis celui où cet homme sort de nulle part et te tue. 110 00:09:26,500 --> 00:09:29,400 Oh, celui-là. Mais il n'est pas très... 111 00:09:33,500 --> 00:09:35,900 C'était presque un acte charitable, je pense. 112 00:09:38,900 --> 00:09:42,000 Mais c'est bientôt le Porcher, après tout. 113 00:09:52,400 --> 00:09:54,200 Amenez-moi la fille. 114 00:10:01,600 --> 00:10:02,600 BIZARRE. 115 00:10:04,500 --> 00:10:05,900 C'est un travail pour la faux, alors ? 116 00:10:13,300 --> 00:10:15,900 Ils ont pris les dents ! Toutes les dents ! 117 00:10:16,800 --> 00:10:22,200 Ils ont juste avancé, et... non, attendez ! 118 00:10:24,300 --> 00:10:25,700 D'où venait-il ? 119 00:10:26,100 --> 00:10:28,000 D'UN LIEU OÙ JE NE PEUX ALLER. 120 00:10:30,500 --> 00:10:32,200 Eh bien vous feriez bien de descendre. 121 00:10:32,300 --> 00:10:36,700 On doit partir histoire de garder le rôle du père Porcher au chaud. 122 00:10:36,800 --> 00:10:41,300 SI RIEN N'ARRÊTE CE QUI SE PASSE DANS LE CHÂTEAU DE LA FÉE DES DENTS, 123 00:10:41,400 --> 00:10:45,900 NOUS AURONS FAIT TOUT ÇA EN PURE PERTE. 124 00:10:48,900 --> 00:10:51,000 ET S'ILS PARVIENNENT À LA FÉE DES DENTS, 125 00:10:52,100 --> 00:10:56,000 ILS POURRONT CONTRÔLER TOUTE LA CROYANCE DES HUMAINS. 126 00:11:00,200 --> 00:11:03,700 À MOINS QUE SUZANNE N'Y ARRIVE LA PREMIÈRE. 127 00:11:10,200 --> 00:11:13,700 Oui, ça avance bien. Très impressionnant ! Bien joué. 128 00:11:32,300 --> 00:11:33,900 J'ai besoin de votre aide, M. Ridculle. 129 00:11:36,500 --> 00:11:38,500 Euh, je... Vous êtes... 130 00:11:38,600 --> 00:11:41,700 Oui. La faux, la cape, le cheval blanc, la petite-fille. 131 00:11:45,300 --> 00:11:46,600 J'ai besoin que vous le réveilliez. 132 00:11:51,100 --> 00:11:52,700 Il s'appelle Bilieux. 133 00:11:54,500 --> 00:11:57,400 C'est l'oh bon dieu des gueules de bois. 134 00:12:00,800 --> 00:12:04,000 Il se passe quelque chose de grave ce soir. J'espère qu'il pourra me dire ce que c'est. 135 00:12:04,300 --> 00:12:06,400 Mais il doit pouvoir penser clairement d'abord. 136 00:12:07,500 --> 00:12:09,000 Et vous l'avez amené ici ? 137 00:12:18,600 --> 00:12:19,599 Pourquoi faites-vous ça ? 138 00:12:19,600 --> 00:12:21,099 Je sais, j'étais un peu en retard avec les dents, je sais...   139 00:12:21,100 --> 00:12:22,299 Je sais, j'étais un peu en retard avec les dents, je sais... - Est-ce que c'est sa porte ? 140 00:12:22,300 --> 00:12:24,199 Je sais pas, il y avait 13 piastres en petite monnaie...   141 00:12:24,200 --> 00:12:25,099 Je sais pas, il y avait 13 piastres en petite monnaie... - C'est sa porte ? 142 00:12:25,100 --> 00:12:26,799 J'avoue, mais j'ai signé le formulaire GV19 pour ça...   143 00:12:26,800 --> 00:12:30,000 J'avoue, mais j'ai signé le formulaire GV19 pour ça... - Voulez-vous la boucler et répondre à ma question ? 144 00:12:30,900 --> 00:12:32,800 Je sais pas, je suis jamais venue ici avant. 145 00:12:34,000 --> 00:12:38,700 Votre chef ne réalise sans doute pas à quel point vous êtes irritante. 146 00:12:39,900 --> 00:12:42,000 Sortez, sortez, où que vous soyez ! 147 00:12:42,800 --> 00:12:44,900 Ou Mlle Bouteiller... le paiera. 148 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 C'était seulement un peu de monnaie !... 149 00:12:47,500 --> 00:12:48,800 Vraiment, j'allais... 150 00:12:49,700 --> 00:12:52,000 C'est bon, je l'tiens ! 151 00:12:55,700 --> 00:12:56,800 Vous avez le couvercle ? 152 00:12:59,400 --> 00:13:02,700 C'EST COMPLÈTEMENT IDIOT. 153 00:13:03,200 --> 00:13:07,800 Je pense que la tradition a débuté quand tout le monde avait ces énormes cheminées, Maître. 154 00:13:10,300 --> 00:13:13,300 VRAIMENT ? UNE CHANCE QU'ELLE SOIT ÉTEINTE. 155 00:13:23,200 --> 00:13:25,600 On se les caille dehors. 156 00:13:46,100 --> 00:13:50,000 LE GARÇON VEUT UN PANTALON QU'IL NE SOIT PAS OBLIGÉ DE PARTAGER. 157 00:13:50,800 --> 00:13:55,100 UNE ÉNORME TOURTE À LA VIANDE, UNE SOURIS EN SUCRE, 158 00:13:56,300 --> 00:14:02,100 UN « TAS DE JOUETS » ET UN CHIOT QUI S'APPELLE COLBACK. 159 00:14:03,200 --> 00:14:06,800 Ah, comme c'est mignon. J'vais essuyer une larme, 160 00:14:07,100 --> 00:14:12,600 parce que tout c'qu'il va avoir, c'est ce petit jouet en bois et une pomme. 161 00:14:13,300 --> 00:14:14,600 MAIS LA LETTRE DIT CLAIREMENT... 162 00:14:14,700 --> 00:14:18,000 Je sais, c'est un problème de facteurs socio-économiques. 163 00:14:18,800 --> 00:14:23,600 Le monde serait dans un foutu bordel si tout le monde obtenait ce qu'il a demandé, hein ? 164 00:14:23,700 --> 00:14:26,200 JE LEUR AI DONNÉ CE QU'ILS VOULAIENT DANS LE MAGASIN. 165 00:14:27,100 --> 00:14:30,500 Quel intérêt, un dieu qui vous donne tout ce que vous voulez ? 166 00:14:30,900 --> 00:14:32,200 TU ME POSES UNE COLLE. 167 00:14:32,700 --> 00:14:36,200 Ah, vous savez pas. C'est l'espoir qui est important. 168 00:14:43,200 --> 00:14:46,200 C'est une grande partie de la foi, l'espoir. 169 00:14:46,900 --> 00:14:47,800 Je veux dire... 170 00:14:48,600 --> 00:14:52,100 Donnez-leur de la confiture aujourd'hui, et il vont juste s'asseoir et la manger. 171 00:14:52,200 --> 00:14:55,900 Mais promettez-leur de la confiture pour demain et alors - ils courront jusqu'à la fin de leurs jours. 172 00:14:56,000 --> 00:15:00,600 ET C'EST POUR ÇA QUE LES PAUVRES ONT DES CADEAUX DE PAUVRES 173 00:15:00,700 --> 00:15:02,400 ET LES RICHES DES CADEAUX DE RICHES ? 174 00:15:02,900 --> 00:15:06,300 Que oui. C'est le sens du Porcher, vous voyez, maître ? 175 00:15:06,900 --> 00:15:09,300 MAIS JE SUIS LE PÈRE PORCHER ! 176 00:15:11,900 --> 00:15:14,000 POUR LE MOMENT, AU MOINS. 177 00:15:14,300 --> 00:15:15,600 Ça ne change rien. 178 00:15:17,600 --> 00:15:24,000 Je me souviens, quand j'étais gosse, un soir du Porcher. 179 00:15:26,000 --> 00:15:36,800 Je m'étais entiché d'un énorme cheval à bascule, dans un magasin. C'était mon rêve. 180 00:15:38,600 --> 00:15:42,900 Il y avait quelqu'un en train de l'acheter à l'intérieur. Et vous savez, pendant une seconde... 181 00:15:43,200 --> 00:15:46,200 J'ai vraiment cru que c'était pour moi. 182 00:15:51,500 --> 00:15:53,000 Mais non. 183 00:15:53,500 --> 00:15:56,700 J'ai passé des heures avec mon nez collé à la vitrine, 184 00:15:58,200 --> 00:16:00,800 jusqu'à ce que quelqu'un m'entende et me dégèle. 185 00:16:03,900 --> 00:16:06,400 Oui, j'aurais tué pour ce cheval. 186 00:16:08,100 --> 00:16:09,000 Vous savez quoi ? 187 00:16:10,500 --> 00:16:14,500 Mais j'ai quand même accroché ma chaussette pour la veillée du Porcher. 188 00:16:14,800 --> 00:16:15,900 Et vous savez pourquoi ? 189 00:16:16,700 --> 00:16:19,100 Parce que j'espérais ! 190 00:16:21,100 --> 00:16:29,400 Et au matin, notre père avait mis dans ma chaussette un petit cheval en bois, 191 00:16:30,400 --> 00:16:33,500 qu'il avait taillé lui-même. 192 00:16:33,700 --> 00:16:39,500 AH, ET IL AVAIT PLUS DE VALEUR QUE TOUS LES CHEVAUX À BASCULE DE LUXE DU MONDE ? 193 00:16:40,300 --> 00:16:43,300 Non, car vous êtes un sale petit égoïste à sept ans. 194 00:16:44,100 --> 00:16:46,200 Y a que les adultes pour penser ça. 195 00:16:47,200 --> 00:16:52,200 C'EST MAL. C'EST... INJUSTE. 196 00:16:53,800 --> 00:16:56,200 C'est la vie, maître, c'est comme ça. 197 00:16:57,000 --> 00:16:58,400 MAIS JE NE SUIS PAS COMME ÇA. 198 00:17:00,400 --> 00:17:04,500 C'EST CENSÉ ÊTRE UNE PÉRIODE DE JOIE. 199 00:17:07,000 --> 00:17:12,200 ET D'AUTRES CHOSES QUI FINISSENT EN -OIE. 200 00:17:39,000 --> 00:17:42,700 S'il vous plaît, gardez-la hors de portée de voix. 201 00:17:48,700 --> 00:17:52,000 M. Lebrun ! Le clou de votre carrière. 202 00:17:55,300 --> 00:17:57,900 Amenez-moi à la véritable fée des dents. 203 00:18:05,700 --> 00:18:07,700 Allez, reviens mon gars. 204 00:18:09,000 --> 00:18:12,600 Si vous êtes l'assistant en runes modernes, pouvez-vous faire quelque chose de plus, euh... 205 00:18:13,300 --> 00:18:14,000 magique ? 206 00:18:14,100 --> 00:18:17,400 Eh bien, le diviseur anti-mélange de Spold pourrait marcher. 207 00:18:18,500 --> 00:18:23,400 Vous vous retrouvez avec un grand gobelet plein de toutes les saletés. 208 00:18:24,000 --> 00:18:27,500 Pas difficile du tout, si vous ne vous inquiétez pas des effets secondaires. 209 00:18:28,600 --> 00:18:30,300 Parlez-moi des effets secondaires. 210 00:18:31,300 --> 00:18:37,000 Le plus important est que le reste finira dans un gobelet un peu plus grand. 211 00:18:38,700 --> 00:18:39,600 Vivant ? 212 00:18:40,500 --> 00:18:43,800 En gros, oui. Des tissus vivants, pour sûr. 213 00:18:44,530 --> 00:18:46,600 Et parfaitement sobre. 214 00:18:50,100 --> 00:18:55,700 Pourquoi est-ce qu'on ne mélangerait pas tout ça pour voir ce qui se passe ? 215 00:19:00,000 --> 00:19:02,000 Ça vaut le coup d'essayer. 216 00:19:13,300 --> 00:19:15,000 Merci, Modo. 217 00:19:16,000 --> 00:19:17,300 Est-ce que ça prendra encore beaucoup de temps ? 218 00:19:17,400 --> 00:19:18,700 Nous n'en avons sans doute pas beaucoup. 219 00:19:18,800 --> 00:19:20,400 Oh, on n'est jamais trop prudent. 220 00:19:41,000 --> 00:19:41,900 C'est quoi ? 221 00:19:43,200 --> 00:19:47,000 De la sauce Wow-wow. La sauce la plus épicée de l'univers. 222 00:19:47,400 --> 00:19:49,200 Et ça va vous balayer la tête comme un ouragan. 223 00:19:51,000 --> 00:19:55,000 Ce n'est pas prudent de le boire quand il y a encore de la condensation sur la bouteille. 224 00:20:00,100 --> 00:20:06,400 D'un autre côté, c'est un remède du genre vous mourrez ou vous êtes guéri, 225 00:20:06,900 --> 00:20:13,000 et comme notre patient est probablement immortel, on devrait tenir le bon numéro. 226 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 Il n'a pas encore atteint l'état critique. 227 00:20:54,000 --> 00:20:58,800 J'sais pas moi les gars, j'aurais espéré que vous vous conduisiez en hommes ! 228 00:21:26,200 --> 00:21:31,600 Doucement archichancelier. Ce que vous avez là représente peut-être la sobriété à l'état pur. 229 00:21:34,600 --> 00:21:35,700 Je vais l'essayer. 230 00:22:34,200 --> 00:22:36,700 Vous disiez qu'il était immortel, hein ? 231 00:22:39,800 --> 00:22:42,600 Et vous dites... il est apparu comme ça ? 232 00:22:42,700 --> 00:22:43,500 Oui. 233 00:22:43,600 --> 00:22:47,000 Il n'a aucun souvenir d'avoir existé avant d'apparaître dans le château du père Porcher. 234 00:22:47,400 --> 00:22:49,500 Comme ce bonhomme vous voulez dire ? 235 00:22:50,000 --> 00:22:54,600 Ne soyez pas ridicules, les dieux et les gnomes n'apparaissent pas sans raison. 236 00:22:59,300 --> 00:23:05,200 Apportez-moi, voyons voir, vingt pintes de bière blonde, de la vodka au poivre et de la liqueur de café. 237 00:23:07,800 --> 00:23:10,500 Je ne vous ai pas dessaoulé pour que vous puissiez vous prendre une cuite. 238 00:23:11,400 --> 00:23:12,200 Vous ne buvez pas ! 239 00:23:12,400 --> 00:23:15,000 Je ne bois pas ? Oh, bon. 240 00:23:15,200 --> 00:23:16,400 J'ai besoin de votre aide. 241 00:23:18,100 --> 00:23:19,600 Je crois que c'est ma faute. 242 00:23:20,100 --> 00:23:26,400 J'ai dit quelque chose au jeune Stibon à propos de cuite et de gueule de bois. 243 00:23:26,600 --> 00:23:28,400 Vous voulez dire que vous l'avez créé juste comme ça ? 244 00:23:28,500 --> 00:23:31,900 Je trouve ça très dur à avaler, Mustrum. 245 00:23:32,100 --> 00:23:35,400 Heureusement que personne n'a mentionné la fée calvitie alors. 246 00:23:36,900 --> 00:23:41,800 Je ne perds pas cheveux. Ils sont juste soigneusement espacés. 247 00:23:42,200 --> 00:23:44,500 Oui, la moitié sur ta tête, et l'autre sur ton peigne ! 248 00:23:46,600 --> 00:23:48,800 Pour la dernière fois, je ne suis pas... 249 00:23:52,400 --> 00:23:54,400 Je voudrais bien savoir d'où ça venait. 250 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 Nous avons besoin d'un plus gros cerveau pour ça. 251 00:24:00,600 --> 00:24:02,800 Votre espèce de machine pensante, elle marche, Cogite ? 252 00:24:03,300 --> 00:24:04,900 Sort fait une pause, archichancelier. 253 00:24:07,900 --> 00:24:09,600 Tu m'entends là-dedans ?! 254 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 Pas besoin de crier, archichancelier. 255 00:24:17,000 --> 00:24:21,600 Qu'est-ce que c'est que ce bruit « glinglanglinglanglinglan » ? 256 00:24:48,800 --> 00:24:50,300 Vous devriez regarder le doyen. 257 00:24:54,300 --> 00:24:55,500 Sur le doyen. 258 00:24:58,800 --> 00:25:00,000 Il y a un problème ? 259 00:25:08,300 --> 00:25:10,000 Vous êtes la fée calvitie ? 260 00:25:10,900 --> 00:25:11,700 On dirait. 261 00:25:12,000 --> 00:25:14,200 Qu'est-ce que vous avez fait à mes cheveux ? 262 00:25:16,800 --> 00:25:21,000 Une seconde ! Où étiez-vous exactement avant que je vous trouve dans la neige ? 263 00:25:21,300 --> 00:25:26,600 Dans tous les endroits où l'on avait consommé de l'alcool en quantité monstrueuse, un peu plus tôt. 264 00:25:27,600 --> 00:25:30,100 Donc, vous étiez une force vitale immanente, c'est ça ? 265 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 Eh, ça sonne bien ! 266 00:25:32,700 --> 00:25:33,600 C'est quoi ? 267 00:25:34,500 --> 00:25:40,200 Donc, quand il a blagué avec la fée calvitie, elle est soudainement apparue sur la tête du doyen. 268 00:25:44,400 --> 00:25:46,700 Vous créez des trucs rien qu'en les mentionnant. 269 00:25:47,600 --> 00:25:50,900 Personnellement, je me suis toujours demandé s'il existait un mangeur de chaussettes. 270 00:25:51,600 --> 00:25:53,700 Vous savez, il en manque toujours une. 271 00:26:04,300 --> 00:26:06,400 À la buanderie ! 272 00:26:10,100 --> 00:26:12,400 Rappelez-moi qui sont ces gens ? 273 00:26:13,500 --> 00:26:15,300 Quelques-uns des hommes les plus intelligents du monde. 274 00:26:16,000 --> 00:26:18,000 Et je suis à jeun, n'est-ce pas ? 275 00:26:29,100 --> 00:26:31,200 Qu'est-ce que c'est que ce truc ridicule sur votre tête ? 276 00:26:31,200 --> 00:26:32,400 Je ne sais pas monsieur ! 277 00:26:37,900 --> 00:26:39,000 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 278 00:26:39,700 --> 00:26:45,600 Ça dit, « si vous trouvez ceci, merci de le retourner au château de la fée des dents ». 279 00:26:45,900 --> 00:26:48,500 Au moins, la fée des dents existe déjà. 280 00:26:49,600 --> 00:26:50,800 La fée des dents... 281 00:26:52,100 --> 00:26:55,300 Oui, vous la voyez souvent dans le coin, ces derniers temps. Ou plutôt « les ». 282 00:26:55,600 --> 00:26:59,400 C'est une sorte d'organisation franchisée pour récupérer les dents des enfants contre de l'argent. 283 00:26:59,900 --> 00:27:03,000 Et elle a un château ? Elle a l'air formidable. 284 00:27:06,100 --> 00:27:09,200 En fait, ça me rappelle quelque chose. 285 00:27:10,400 --> 00:27:16,700 Quand je suis apparu dans la maison du père Porcher, il y avait ce petit type bourré avec un chapeau pointu. 286 00:27:17,400 --> 00:27:22,100 Je pensais que c'était seulement un effet de l'alcool, mais il a dit quelque chose à propos de... 287 00:27:22,700 --> 00:27:30,700 À bas la conscription pour les petits elfes ! De toutes les personnifications fantasmatiques ! 288 00:27:31,900 --> 00:27:34,700 ...y compris la fée des dents. 289 00:27:39,900 --> 00:27:41,400 Où avez-vous trouvé ça ? 290 00:27:58,500 --> 00:27:59,400 Est-ce qu'il va bien ? 291 00:28:02,400 --> 00:28:08,700 Quelle est la position géographique du château de la fée des dents ? 292 00:28:09,100 --> 00:28:11,000 Je me sens parfaitement bien maintenant. Je peux venir avec vous ? 293 00:28:11,100 --> 00:28:13,200 Ce n'est pas vraiment une situation normale. 294 00:28:13,700 --> 00:28:15,300 Je pense que je ferais mieux de vous prévenir. 295 00:28:16,200 --> 00:28:17,900 Mon grand-père est la Mort. 296 00:28:18,000 --> 00:28:20,000 Oh, je suis navré pour vous. 297 00:28:20,100 --> 00:28:25,300 La Mort, vous voyez ? Une grande robe, une faux, un cheval blanc, des os... La Mort. 298 00:28:25,500 --> 00:28:27,800 Mais en ce moment, il se comporte très bizarrement. 299 00:28:27,900 --> 00:28:29,500 Je veux juste être sûr d'avoir bien compris. 300 00:28:29,800 --> 00:28:33,700 Vous pensez que votre grand-père est la Mort, et c'est lui qui est bizarre ? 301 00:28:34,500 --> 00:28:38,200 Écoutez, la Mort a adopté ma mère. Puis il a pris un apprenti humain. 302 00:28:38,300 --> 00:28:40,500 Ils sont tombés amoureux et je suis le résultat. 303 00:28:41,000 --> 00:28:42,000 C'est fascinant. 304 00:28:42,100 --> 00:28:45,300 Disons juste que j'ai hérité de certaines particularités génétiques au passage. 305 00:28:56,500 --> 00:28:58,000 Oh, ça a l'air dangereux. 306 00:28:58,400 --> 00:28:59,200 J'espère bien. 307 00:29:08,200 --> 00:29:09,600 Attendez, je pourrais vous aider ! 308 00:29:11,900 --> 00:29:13,300 Pourriez-vous être utile dans un combat ? 309 00:29:14,200 --> 00:29:16,300 Oui, je pourrais vomir sur les gens ! 310 00:29:57,900 --> 00:29:58,900 Je dois démêler tout ça. 311 00:30:00,200 --> 00:30:04,000 Des entités ne peuvent pas éclore comme ça juste parce que les gens en parlent. 312 00:30:07,000 --> 00:30:08,200 Ce n'est pas hygiénique. 313 00:30:16,400 --> 00:30:19,000 Mais qu'est-ce que c'est que cette création implicite alors ? 314 00:30:21,300 --> 00:30:28,800 Les humains ont toujours attribué des événements fortuits, saisonniers, naturels ou inexplicables 315 00:30:28,900 --> 00:30:30,700 à des entités anthropomorphiques. 316 00:30:34,200 --> 00:30:39,000 Comme par exemple, le père Porcher, la fée des dents et la Mort. 317 00:30:39,700 --> 00:30:42,300 D'accord, mais je suis bien certain qu'il n'y a jamais eu 318 00:30:42,700 --> 00:30:46,700 de mangeur de chaussettes ou d'oh bon dieu des gueules de bois. 319 00:30:47,200 --> 00:30:49,400 Je pense que ça fonctionne comme ça : 320 00:30:49,800 --> 00:30:53,500 ce que nous obtenons est une personnification des forces, comme le disait Sort. 321 00:30:53,900 --> 00:30:55,500 Comme le père Porcher ? 322 00:30:56,500 --> 00:31:00,200 Quand on est môme, c'est une explication qui en vaut une autre, 323 00:31:00,300 --> 00:31:02,500 pour savoir d'où viennent les cadeaux. 324 00:31:04,400 --> 00:31:06,800 Pourquoi est-ce que ça arrive maintenant ? 325 00:31:09,400 --> 00:31:13,000 La croyance génère l'apparition de nouvelles créatures. 326 00:31:13,800 --> 00:31:15,000 On peut le dire comme ça. 327 00:31:16,600 --> 00:31:20,200 Il y a une quantité finie de croyance dans l'univers. 328 00:31:21,100 --> 00:31:24,100 Sûrement, les gens ne peuvent croire qu'en un nombre de choses limité. 329 00:31:26,100 --> 00:31:30,500 D'où l'on peut déduire que si un foyer majeur de croyance est supprimé, 330 00:31:32,100 --> 00:31:34,300 il y aura un surplus de croyance. 331 00:31:36,600 --> 00:31:39,400 En quoi est-ce que les gens se sont tout d'un coup arrêté de croire ? 332 00:31:43,300 --> 00:31:51,800 Erreur : manque de fromage. Melon, Melon, Melon. Recommencez depuis le début. 333 00:31:54,900 --> 00:32:00,200 C'est le Porcher. Je suppose que le père Porcher est dans le coin, non ? 334 00:32:03,000 --> 00:32:05,700 J'AIME BIEN CE BOULOT. 335 00:32:09,900 --> 00:32:11,300 Bon sang de bonsoir. 336 00:32:12,800 --> 00:32:14,000 EXCUSE-MOI. 337 00:32:23,700 --> 00:32:26,600 OUI, ÇA LEUR APPRENDRA. 338 00:32:34,500 --> 00:32:41,600 La pauvre petite marchande d'allumettes mourant dans la neige fait aussi partie de l'esprit du Porcher, maître. 339 00:32:41,700 --> 00:32:44,200 Vous voyez, les gens en entendent parler, et ils disent : 340 00:32:44,300 --> 00:32:47,800 « On est p'têt aussi pauvres qu'une banane infirme, 341 00:32:47,900 --> 00:32:50,700 et on peut s'payer que d'la boue et des chaussures à bouffer, 342 00:32:50,800 --> 00:32:54,300 mais regardez comme on s'en sort mieux que la pauvre petite marchande d'allumettes ! » 343 00:32:54,400 --> 00:32:58,400 Ça les rend heureux et reconnaissants de ce qu'ils ont. 344 00:32:59,400 --> 00:33:02,900 JE SAIS CE QU'EST L'ESPRIT DU PORCHER, ALBERT. 345 00:33:22,200 --> 00:33:24,500 Vous n'avez pas le droit de faire ça. 346 00:33:25,500 --> 00:33:27,500 LE PÈRE PORCHER A LE DROIT. 347 00:33:28,200 --> 00:33:30,400 LE PÈRE PORCHER OFFRE DES CADEAUX. 348 00:33:31,500 --> 00:33:34,900 IL N'Y A PAS DE PLUS BEAU CADEAU QU'UN AVENIR. 349 00:33:50,200 --> 00:33:53,400 C'est bon là. J'en ai marre de cette vie de lutin. 350 00:33:59,400 --> 00:34:01,600 J'attends le père Porcher. 351 00:34:03,800 --> 00:34:06,900 Je suis dans le noir, et j'attends le père Porcher. 352 00:34:08,500 --> 00:34:11,600 Moi, un adepte de la physique. 353 00:34:12,700 --> 00:34:15,200 Je peux calculer de tête la racine carrée de 27,4. 354 00:34:20,900 --> 00:34:22,100 Je ne devrais pas être en train de faire ça. 355 00:34:23,500 --> 00:34:25,300 Ce n'est pas comme si j'avais accroché une chaussette. 356 00:34:27,000 --> 00:34:28,600 Ça aurait un sens au moins si... 357 00:35:00,400 --> 00:35:03,100 EMMENEZ-LA AU CHAUD, ET DONNEZ-LUI UN BON DÎNER. 358 00:35:04,000 --> 00:35:07,300 ET JE POURRAIS REVENIR VÉRIFIER. 359 00:35:11,000 --> 00:35:13,700 On dirait que nous avons été désignés pour faire œuvre de charité. 360 00:35:14,600 --> 00:35:20,000 Eh ben j'trouve pas ça très charitable de jeter quelqu'un sur les gens, comme ça. 361 00:35:20,900 --> 00:35:24,800 J'sais pas. Y a des gens qui comprendront même pas le vrai sens de l'esprit du Porcher 362 00:35:24,900 --> 00:35:27,100 s'il leur sautait dessus pour les prendre à la gorge. 363 00:35:47,100 --> 00:35:47,900 Non ! 364 00:36:17,700 --> 00:36:19,300 C'est un dessin d'enfant. 365 00:36:27,400 --> 00:36:29,000 Twyla dessine comme ça. 366 00:36:34,900 --> 00:36:36,400 Je dessinais comme ça. 367 00:36:37,000 --> 00:36:38,800 Grand-père a gardé quelques-uns de mes dess- 368 00:36:45,000 --> 00:36:46,400 Venez, trouvons la maison. 369 00:36:48,300 --> 00:36:49,400 Quelle maison ? 370 00:36:49,900 --> 00:36:51,000 Il y a toujours une maison. 371 00:36:55,500 --> 00:36:58,500 On m'a affirmé que vous étiez le meilleur serrurier de la ville. 372 00:36:59,400 --> 00:37:01,600 Oui, mais d'habitude, les serrures ne se modifient pas elles-mêmes 373 00:37:01,700 --> 00:37:03,700 pendant que vous travaillez dessus, c'est tout ce que je dis. 374 00:37:06,100 --> 00:37:09,000 Êtes-vous le meilleur, oui ou non ? 375 00:37:18,600 --> 00:37:20,300 Non ! Non pas le noir ! 376 00:37:29,100 --> 00:37:30,000 Banjo ! 377 00:37:31,700 --> 00:37:35,500 Je me casse. Y a quelque chose de pas net ici. 378 00:37:36,000 --> 00:37:38,100 J'ai fait un gros tas ! 379 00:37:39,500 --> 00:37:40,900 Veux-tu venir avec moi ? 380 00:37:43,100 --> 00:37:44,200 Joli ici. 381 00:37:51,300 --> 00:37:52,600 M. Sidenet. 382 00:38:09,600 --> 00:38:14,400 Est-ce qu'il livre les anthropoïdes avant les humains ? 383 00:38:15,600 --> 00:38:17,400 Un point intéressant, monsieur. 384 00:38:17,800 --> 00:38:22,900 Vous vous référez peut être à ma théorie postulant que l'homme descendrait du singe. 385 00:38:23,000 --> 00:38:27,900 Une hypothèse hardie qui, si le comité d'attribution des subventions daignait ouvrir les yeux, 386 00:38:27,800 --> 00:38:32,400 pour me laisser affréter un bateau et voguer vers les îles... 387 00:38:35,200 --> 00:38:39,800 Je pensais juste qu'il pouvait livrer par ordre alphabétique. 388 00:38:53,700 --> 00:38:55,600 LAISSEZ-MOI VOIR MAINTENANT... 389 00:39:03,100 --> 00:39:04,600 Mais qui êtes-vous bon sang ? 390 00:39:05,400 --> 00:39:09,800 JE SUIS LE PÈRE PORCHER, BIEN SÛR. EUH... HO, HO, HO. 391 00:39:10,400 --> 00:39:12,400 Votre visage a l'air extrêmement maigre. 392 00:39:13,600 --> 00:39:17,400 JE SUIS... JE SUIS UN PEU MALADE. 393 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 En phase terminale, je dirais. 394 00:39:25,700 --> 00:39:26,900 C'est une fausse barbe ! 395 00:39:27,000 --> 00:39:28,300 NON, C'EST PAS VRAI ! 396 00:39:28,700 --> 00:39:30,100 Il y a des crochets pour les oreilles. 397 00:39:31,000 --> 00:39:33,200 Ça a dû vous poser quelques problèmes. 398 00:39:38,900 --> 00:39:39,900 Un oreiller ! 399 00:39:58,600 --> 00:40:00,300 Je pensais qu'il y avait sept serrures. 400 00:40:00,700 --> 00:40:03,500 Oui, mais elles sont moitié magiques, moitié réelles et moitié ailleurs. 401 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 Et certaines parties n'existent pas tout le temps ! 402 00:40:06,800 --> 00:40:09,700 Je pensais que vous pouviez ouvrir n'importe quelle serrure. 403 00:40:10,900 --> 00:40:13,400 Fabriquée par des hommes, et par la plupart des nains. 404 00:40:13,700 --> 00:40:16,400 Je ne sais ce qui a fait celles-là. Vous n'avez jamais parlé de magie. 405 00:40:19,100 --> 00:40:20,400 Quel dommage. 406 00:40:21,500 --> 00:40:26,000 Alors, je n'ai vraiment plus besoin de vos services. Vous pouvez aussi bien rentrer chez vous. 407 00:40:26,100 --> 00:40:27,100 Et mon fric ? 408 00:40:27,800 --> 00:40:31,200 Bien sûr, vous recevrez ce que vous méritez. 409 00:40:34,500 --> 00:40:36,900 Vous devez croire que je suis tombé de la dernière pluie, M. Tassedeté. 410 00:40:37,200 --> 00:40:39,800 Je m'en vais, d'accord ? Avec ce qui me revient. Et vous ne m'arrêterez pas. 411 00:40:40,300 --> 00:40:41,700 Banjo ne le fera certainement pas. 412 00:40:42,400 --> 00:40:44,500 Je connaissais sa vieille m'man dans l'bon vieux temps. 413 00:40:45,500 --> 00:40:46,800 Vous pensez que vous êtes cruel ? 414 00:40:47,000 --> 00:40:48,300 Vous pensez que vous êtes mauvais ? 415 00:40:48,900 --> 00:40:51,800 M'man Blandelys vous aurait arraché les oreilles avec les dents et recrachées dans l'œil, 416 00:40:52,200 --> 00:40:53,600 sale petit monstre suffisant. 417 00:40:59,900 --> 00:41:02,000 Je me souviens de toi quand tu étais petit Banjo. 418 00:41:02,500 --> 00:41:04,200 Je t'asseyais sur mes genoux ! 419 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 Banjo ! 420 00:41:10,200 --> 00:41:11,200 Et voilà. 421 00:41:11,800 --> 00:41:14,600 D'où viennent toutes ces ombres ? Ça me fait flipper ! 422 00:41:14,800 --> 00:41:15,700 Et tout ça c'est ta faute ! 423 00:41:16,000 --> 00:41:21,200 Ah oui ? Alors c'était pas toi qui a dit, wouah, dix mille piastres, je veux en être ? 424 00:41:21,300 --> 00:41:24,800 Ouais, mais je savais pas qu'il y aurait tous ces trucs flippants ! Je veux rentrer ! 425 00:41:25,800 --> 00:41:27,200 Tu te conduis comme un gosse ! 426 00:41:47,400 --> 00:41:49,000 Pauvre gars, il a dû glisser. 427 00:41:56,700 --> 00:41:58,900 Ouais. Il a glissé. 428 00:42:12,500 --> 00:42:14,700 C'est le château de la fée des dents ? 429 00:42:49,400 --> 00:42:50,500 Ce sont des dents. 430 00:42:51,500 --> 00:42:53,200 Et je devrais avoir peur ? 431 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Il n'y a rien à craindre de dents. 432 00:42:57,200 --> 00:43:01,300 Est-ce que j'ai dit que j'avais peur ? Je dois juste redevenir malade. 433 00:43:10,000 --> 00:43:10,900 Oh non. 434 00:43:11,000 --> 00:43:12,200 Ce ne sont que des dents ? 435 00:43:16,200 --> 00:43:18,100 Non, personne n'essaierait jamais de... 436 00:43:18,500 --> 00:43:19,500 Qu'est-ce que c'est ? 437 00:43:21,300 --> 00:43:24,100 C'est une magie tellement ancienne, ce n'est même plus de la magie. 438 00:43:25,100 --> 00:43:29,300 Si vous possédez une partie de quelqu'un, comme des cheveux, des rognures d'ongles, des dents... 439 00:43:30,100 --> 00:43:31,700 Vous pouvez le contrôler. 440 00:43:33,200 --> 00:43:35,000 Ne me dites pas que quelqu'un est en train de... 441 00:43:36,300 --> 00:43:37,100 C'est quoi que cette ombre ? 442 00:43:37,200 --> 00:43:38,300 Cet endroit est vivant ! 443 00:43:48,300 --> 00:43:50,300 Et il se protège. 444 00:43:54,600 --> 00:43:58,800 Alors qu'est-ce qui est arrivé à l'autre gars ? 445 00:43:59,800 --> 00:44:01,100 EH BIEN... 446 00:44:03,400 --> 00:44:05,800 LE PÈRE PORCHER A DES ENNEMIS. 447 00:44:07,300 --> 00:44:09,000 Qu'est-ce qu'il a fait ? Raté une cheminée ? 448 00:44:18,700 --> 00:44:22,000 Y a... Y a des gens en bas, M. Leureduthé ! 449 00:44:22,600 --> 00:44:24,300 Eh bien supprimez-les. 450 00:44:26,100 --> 00:44:28,300 Y a une fille. 451 00:44:29,100 --> 00:44:32,500 Alors supprimez-les... poliment. 452 00:44:34,200 --> 00:44:36,000 Continuez. Plus vite. 453 00:45:22,900 --> 00:45:28,800 Aaah ! Il veut m'avoir ! Laissez-moi sortir ! 454 00:45:29,500 --> 00:45:30,400 Qu'est-ce que c'était ? 455 00:45:31,300 --> 00:45:32,800 Ça trouve leurs cauchemars. 456 00:45:41,800 --> 00:45:43,700 Laissez-moi sortir ! Il veut m'avoir ! 457 00:45:43,800 --> 00:45:45,000 Reprends-toi. 458 00:45:46,200 --> 00:45:47,200 Regarde. 459 00:45:48,300 --> 00:45:49,600 Rien ne te court après. 460 00:45:53,700 --> 00:45:55,300 Je croyais que c'était... 461 00:45:56,200 --> 00:45:57,300 l'armoire. 462 00:46:00,000 --> 00:46:01,000 Quelle armoire ? 463 00:46:04,300 --> 00:46:09,600 Quand j'étais gamin, on avait une grande... armoire. 464 00:46:10,300 --> 00:46:16,000 Et il y avait ce... sur la porte... ça avait ce visage ! 465 00:46:16,300 --> 00:46:17,300 Et ça me... 466 00:46:21,300 --> 00:46:22,800 murmurait des choses. 467 00:46:28,100 --> 00:46:29,700 Qu'est-ce qui bouge là-bas ? 468 00:46:31,600 --> 00:46:32,500 Je crois qu'ils nous ont vu. 469 00:46:32,600 --> 00:46:36,100 Si ce sont des fées des dents, c'était une politique de non discrimination complètement stupide. 470 00:47:07,500 --> 00:47:10,400 Bon. Tu vas par là, et moi par ici. 471 00:47:10,500 --> 00:47:11,900 Pourquoi on ne reste pas ensemble ? 472 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 Qu'est-ce qui te prend ? 473 00:47:23,700 --> 00:47:26,500 Ce lieu appartient aux enfants. Les règles y sont ce que croient les enfants. 474 00:47:26,600 --> 00:47:27,800 Eh bien, c'est rassurant. 475 00:47:28,000 --> 00:47:30,600 Vous trouvez ? Il est impossible de mourir ici. 476 00:47:30,700 --> 00:47:32,800 Mon grand-père ne peut pas apparaître dans l'univers des enfants. 477 00:47:32,900 --> 00:47:35,900 L'homme qui est tombé des marches m'avait l'air tout à fait mort. 478 00:47:36,000 --> 00:47:39,300 Oh vous mourez. Mais pas ici. Vous... voyons... oui, 479 00:47:39,600 --> 00:47:41,400 vous allez ailleurs. Parti. 480 00:47:47,800 --> 00:47:48,199 Êtes-vous Suz... ? 481 00:47:48,200 --> 00:47:50,400 Oui. C'est vous qui êtes venue pour la dernière dent de Twyla. 482 00:47:50,400 --> 00:47:51,900 Vous étiez tellement surprise que je puisse vous voir. 483 00:47:51,900 --> 00:47:52,499 Ah oui, je... 484 00:47:52,500 --> 00:47:54,300 Écoutez, nous n'avons sans doute pas beaucoup de temps. 485 00:47:55,600 --> 00:47:58,500 C'est la fée des dents ? 486 00:47:59,000 --> 00:48:00,000 Une fée des dents. 487 00:48:03,700 --> 00:48:05,900 Est-ce que vous buvez ? 488 00:48:06,600 --> 00:48:07,700 Non, je ne bois pas. 489 00:48:10,500 --> 00:48:13,000 Vous ne touchez pas à l'alcool, pas du tout ? 490 00:48:13,800 --> 00:48:16,500 Jamais. Mon père était très strict sur ce genre de choses. 491 00:48:21,200 --> 00:48:22,800 Joli château ! 492 00:48:25,300 --> 00:48:26,300 On peut y aller ? 493 00:48:27,400 --> 00:48:28,900 Oui oui. Qui vous a amenée ici, Violette ? 494 00:48:29,000 --> 00:48:31,400 Je ne sais pas. Oh, il était habillé comme un assassin ! 495 00:48:31,500 --> 00:48:33,700 Bien. Vous deux, restez ici, je vais le trouver. 496 00:48:34,000 --> 00:48:35,800 Et je protège Violette. 497 00:48:50,300 --> 00:48:52,300 C'est la quatrième serrure, ouverte. 498 00:48:53,400 --> 00:48:57,600 Je vous félicite pour votre compétence. Et les autres ? 499 00:49:09,500 --> 00:49:15,000 Savez-vous exactement ce qu'il y a là-dedans, M. Leureduthé ? 500 00:49:16,000 --> 00:49:23,500 Logiquement, c'est la gardienne des croyances enfantines. Et c'est son château. 501 00:49:24,700 --> 00:49:28,300 Et je tombe devant une porte aussi protégée que celle-ci. 502 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 Et ne pas tout inspecter soigneusement... 503 00:49:35,000 --> 00:49:36,500 manquerait d'élégance. 504 00:49:40,500 --> 00:49:41,400 C'était quoi ce bruit ? 505 00:49:42,800 --> 00:49:43,500 Quel bruit ? 506 00:49:43,900 --> 00:49:48,000 Ce bruit ! Comme plein de... ciseaux, qui grincent. 507 00:49:51,000 --> 00:49:54,300 AVEZ-VOUS DÉJÀ ENTENDU PARLER DES CONTRÔLEURS ? 508 00:49:56,900 --> 00:49:58,900 Je suppose que l'économe doit en savoir quelque chose. 509 00:50:00,000 --> 00:50:05,100 PAS DES CONTRÔLEURS FINANCIERS. DES CONTRÔLEURS DE RÉALITÉ. 510 00:50:05,800 --> 00:50:09,300 ILS CONSTITUENT LA BUREAUCRATIE DE L'UNIVERS. 511 00:50:11,600 --> 00:50:13,600 Et ils veulent se débarrasser de nous. 512 00:50:14,700 --> 00:50:19,200 ILS VEULENT QUE LES HUMAINS DEVIENNENT MOINS CRÉATIFS. 513 00:50:20,200 --> 00:50:22,600 LE PÈRE PORCHER EN EST UN SYMBOLE. 514 00:50:26,900 --> 00:50:28,700 DRÔLE D'IDÉE. 515 00:50:30,100 --> 00:50:33,900 ILS NE SUPPORTENT PAS LA FAÇON DONT LES HUMAINS INVENTENT L'UNIVERS. 516 00:50:34,100 --> 00:50:35,800 Je ne vois vraiment pas pourquoi. 517 00:50:36,600 --> 00:50:39,300 Mais de toute façon, pourquoi faites-vous ce boulot ? 518 00:50:39,900 --> 00:50:44,000 QUELQU'UN DOIT LE FAIRE. C'EST D'UNE IMPORTANCE VITALE. 519 00:50:44,400 --> 00:50:49,200 AVANT L'AUBE, IL DOIT RESTER SUFFISAMMENT DE CROYANCE DANS LE PÈRE PORCHER. 520 00:50:51,500 --> 00:50:52,400 Pourquoi ? 521 00:50:53,000 --> 00:50:55,100 POUR QUE LE SOLEIL PUISSE SE LEVER. 522 00:50:57,500 --> 00:50:59,600 JE PLAISANTE RAREMENT. 523 00:51:00,700 --> 00:51:02,700 Quelle sorte de job divin faites-vous ? 524 00:51:05,200 --> 00:51:07,300 Eh bien, je suis l'oh bon dieu des gueules de bois. 525 00:51:07,400 --> 00:51:09,500 Un dieu des gueules de bois ? C'est affreux. 526 00:51:09,600 --> 00:51:10,500 C'est ce que je me dis, oui. 527 00:51:10,600 --> 00:51:13,400 Vous êtes plutôt taillé pour être un de ces dieux importants. 528 00:51:15,600 --> 00:51:17,300 Qu'est-ce que c'est qu'ça ? Le chemin des amoureux ? 529 00:51:17,400 --> 00:51:19,200 Laissez-le tranquille vous ! C'est un dieu ! 530 00:51:21,400 --> 00:51:24,200 J'en tremble, en panne d'éclair peut-être ? 531 00:51:25,500 --> 00:51:27,800 Eh bien, t'sais, j'ai jamais tué un... 532 00:51:43,600 --> 00:51:46,800 Qu'est-ce qui se passe ? C'est une armoire. 533 00:52:04,400 --> 00:52:07,600 Je ne veux pas regarder ! Je ne veux pas regarder ! 534 00:52:22,400 --> 00:52:24,400 Sort avait raison, archichancelier. 535 00:52:26,000 --> 00:52:28,600 Sort ? Qui est Sort ? 536 00:52:30,600 --> 00:52:34,300 C'est le plus grand penseur du monde. 537 00:52:35,200 --> 00:52:38,600 J'AIMERAIS RENCONTRER CE MONSIEUR SORT. 538 00:52:58,800 --> 00:53:03,800 Très importante charge thaumique, messieurs. 539 00:53:05,000 --> 00:53:07,800 Je pense qu'il est arrivé ici par magie. 540 00:53:09,800 --> 00:53:10,900 Où est-il passé ? 541 00:53:14,600 --> 00:53:18,300 ILS DISENT QUE TU ES LE PLUS GRAND PENSEUR DU MONDE. 542 00:53:19,000 --> 00:53:21,600 MAIS EST-CE QUE TU PEUX ÉGALEMENT CROIRE ? 543 00:53:24,400 --> 00:53:26,000 +++ Oui +++ 544 00:53:27,400 --> 00:53:30,400 EXTRAPOLE LOGIQUEMENT LES CONSÉQUENCES DE L'ARRÊT 545 00:53:30,500 --> 00:53:33,400 DE LA CROYANCE DES HUMAINS DANS LE PÈRE PORCHER. 546 00:53:34,300 --> 00:53:36,000 LE SOLEIL SE LÈVERA-T-IL ? 547 00:53:37,000 --> 00:53:37,700 RÉPONDS. 548 00:53:53,100 --> 00:53:55,150 +++ Le soleil ne se lèvera pas +++ 549 00:53:55,250 --> 00:53:56,000 EXACT. 550 00:53:57,000 --> 00:53:59,200 COMMENT CELA PEUT-IL ÊTRE EMPÊCHÉ ? 551 00:54:00,100 --> 00:54:01,000 RÉPONDS. 552 00:54:04,300 --> 00:54:09,400 PAR UNE CROYANCE FRANCHE ET RÉGULIÈRE. 553 00:54:11,500 --> 00:54:17,000 BIEN. J'AI UN TRAVAIL POUR TOI, MACHINE PENSANTE. 554 00:54:18,100 --> 00:54:20,700 CROIS AU PÈRE PORCHER. 555 00:54:24,700 --> 00:54:26,200 EST-CE QUE TU CROIS ? 556 00:54:26,700 --> 00:54:27,600 RÉPONDS ! 557 00:54:31,700 --> 00:54:34,000 EST-CE QUE TU CROIS ? 558 00:54:34,600 --> 00:54:35,700 RÉPONDS ! 559 00:54:50,000 --> 00:54:51,800 +++ OUI +++ 560 00:54:52,300 --> 00:54:53,400 BIEN. 561 00:55:19,000 --> 00:55:21,600 OH, NON... 562 00:55:22,375 --> 00:55:25,100 +++ Cher père Porcher, pour le Porcher, je veux... 563 00:55:29,100 --> 00:55:30,800 LAISSE-MOI RÉFLÉCHIR. 564 00:55:32,500 --> 00:55:34,300 QUEL ÂGE AS-TU ? 565 00:55:37,000 --> 00:55:40,700 ET AS-TU ÉTÉ MÉCHANT OU GENTIL ? 566 00:56:05,400 --> 00:56:06,500 Bonjour. 567 00:56:07,300 --> 00:56:10,000 Tiens, tiens, tiens. Qu'avons-nous donc là ? 568 00:56:10,800 --> 00:56:15,800 Poignée en os, décorations de crâne et d'os de mauvais goût... 569 00:56:16,900 --> 00:56:20,000 La seconde arme préférée de la Mort elle-même. 570 00:56:21,000 --> 00:56:22,200 N'est-ce pas ? 571 00:56:23,900 --> 00:56:27,300 Ça alors. Ce doit être le Porcher. 572 00:56:28,000 --> 00:56:31,300 Cela doit signifier que vous êtes Suzanne. 573 00:56:32,300 --> 00:56:35,700 La célèbre petite-fille. De l'aristocratie. 574 00:56:36,800 --> 00:56:41,200 Je m'inclinerais volontiers, mais je crains que vous ne tentiez quelque chose... 575 00:56:42,000 --> 00:56:43,300 d'affreux. 576 00:56:47,000 --> 00:56:52,400 Oui ! Oui ! Un gaucher qui se sert d'un rossignol en bois ! C'est simple. 577 00:56:53,100 --> 00:56:58,000 Ah, M. Leureduthé ! J'ai réussi à ouvrir la cinquième serrure. Pas de problème ! 578 00:56:58,200 --> 00:57:02,000 C'est tout simplement basé sur la série occulte de Goddelet. 579 00:57:05,400 --> 00:57:07,000 Comment savez-vous qui je suis ? 580 00:57:07,600 --> 00:57:14,600 Enfantin. L'almanach du Grotas. Devise familiale : « Non timetis messor ». 581 00:57:15,600 --> 00:57:19,800 Votre père était célèbre. Il a fait son chemin très rapidement. 582 00:57:21,200 --> 00:57:27,000 Quant à votre grand-père... Franchement, cette devise : 583 00:57:27,300 --> 00:57:29,100 « Ne craignez pas la faucheuse ». 584 00:57:30,000 --> 00:57:31,600 Est-ce vraiment de bon goût ? 585 00:57:33,000 --> 00:57:36,900 Bien sûr, vous n'avez pas à le craindre, je suppose ? 586 00:57:38,000 --> 00:57:39,400 À moins que si ? 587 00:57:41,600 --> 00:57:45,000 Je ne sais pas de quoi vous parlez. Qui êtes-vous d'ailleurs ? 588 00:57:47,300 --> 00:57:54,800 Je vous demande pardon. M. Leureduthé. Jonathan Leureduthé. À votre service. 589 00:57:55,900 --> 00:57:59,400 Vous voulez-dire... comme vers quatre heure de l'après-midi ? 590 00:58:00,400 --> 00:58:10,200 Non. J'ai dit Le-Re-Dou-Té. S'il-vous-plaît, n'essayez pas de me déconcentrer en m'agaçant. 591 00:58:13,100 --> 00:58:14,700 Comment vous en sortez-vous M. Sidenet ? 592 00:58:15,900 --> 00:58:20,500 S'il s'agit bien de la séquence de Goddelet, la numéro six devrait être cuivre et lumière bleu-vert. 593 00:58:22,900 --> 00:58:25,300 Croyez-vous que votre grand-père tentera de vous sauver ? 594 00:58:26,300 --> 00:58:31,300 Mais maintenant j'ai son épée, voyez-vous. Je me demande... 595 00:58:34,200 --> 00:58:36,400 Vous avez deux mains gauches, M. Sidenet ? 596 00:58:37,800 --> 00:58:41,300 J'ai réussi à ouvrir la sixième serrure, M. Leureduthé. 597 00:58:42,700 --> 00:58:46,500 Vraiment ? Ce n'est peut-être plus aussi important maintenant. 598 00:58:47,200 --> 00:58:51,700 Merci quand même. Vous avez été très utile. 599 00:58:54,600 --> 00:58:56,400 Oui, vous pouvez y aller. 600 00:58:59,800 --> 00:59:04,300 Et c'est tout ce que vous faites ici ? Un cambriolage ? Comme un vulgaire voleur ? 601 00:59:05,000 --> 00:59:10,300 Un voleur ? Moi ? Je ne suis pas un voleur, madame. 602 00:59:11,000 --> 00:59:11,800 Non. 603 00:59:14,800 --> 00:59:16,600 Ces messieurs sont des voleurs. 604 00:59:18,300 --> 00:59:23,800 Voici Moyen David et la pièce à conviction B est Banjo. 605 00:59:25,500 --> 00:59:26,700 Il sait parler ! 606 00:59:29,600 --> 00:59:30,500 Qui êtes-vous ? 607 00:59:31,000 --> 00:59:32,500 Je suis incognito ! 608 00:59:33,500 --> 00:59:35,200 Il m'a l'air d'être un mage. 609 00:59:45,300 --> 00:59:47,500 Est-ce que vous suciez ton pouce quand tu étais petit ? 610 00:59:47,900 --> 00:59:48,500 Non ! 611 00:59:52,000 --> 00:59:53,300 C'est l'homme-ciseaux ! 612 00:59:53,400 --> 00:59:55,500 La ferme, la ferme, la ferme, la ferme ! 613 00:59:58,800 --> 01:00:02,200 Les gosses croient à n'importe quelles conneries ! Mais je suis adulte maintenant, d'accord ! 614 01:00:07,900 --> 01:00:12,000 Plus de père Porcher. Et ce n'est qu'un début. 615 01:00:13,100 --> 01:00:16,800 Je pourrai faire croire les gens en ce que je veux. 616 01:00:17,300 --> 01:00:21,600 De quoi ? Vous avez dit plus de père Porcher ? 617 01:00:25,200 --> 01:00:28,300 Il sait ce que vous avez fait ici, n'est-ce pas ? 618 01:00:29,100 --> 01:00:30,800 Vous lui avez expliqué ? 619 01:00:31,000 --> 01:00:34,800 Y faut qu'y ait un père Porcher. Y a toujours eu un père Porcher. 620 01:00:37,400 --> 01:00:40,000 C'est elle ! Elle l'a tué ! 621 01:00:40,100 --> 01:00:40,999 Non, c'est pas vrai ! 622 01:00:41,000 --> 01:00:41,599 Si ! 623 01:00:41,600 --> 01:00:42,199 Non ! 624 01:00:42,200 --> 01:00:42,399 Si ! 625 01:00:42,400 --> 01:00:42,899 Non ! 626 01:00:42,900 --> 01:00:43,400 Si ! 627 01:00:43,600 --> 01:00:45,500 Qu'esse qui s'passe avec le père Porcher ? 628 01:00:45,600 --> 01:00:48,800 Je ne pense pas qu'il soit mort, mais Leureduthé l'a rendu très malade. 629 01:00:49,000 --> 01:00:54,300 Et alors ? Quand tout ça sera fini Banjo, tu auras tous les cadeaux que tu veux. 630 01:00:55,000 --> 01:00:55,600 Fais-moi confiance. 631 01:00:55,800 --> 01:00:58,600 Y faut qu'y ait un père Porcher, ou y a pas de Porcher ! 632 01:00:59,100 --> 01:01:01,300 Ce n'est qu'une énième fête solaire. 633 01:01:02,700 --> 01:01:04,000 Banjo et moi, on s'en va. 634 01:01:04,700 --> 01:01:07,200 Banjo ! Tu viens avec moi, maintenant. 635 01:01:08,500 --> 01:01:11,500 Attrape-la Banjo. Tout est sa faute. 636 01:01:15,600 --> 01:01:17,500 M'man a dit pas taper les filles ! 637 01:01:18,300 --> 01:01:20,800 Pas toucher les filles ou tirer les cheveux ! 638 01:01:21,500 --> 01:01:24,100 Ce n'est pas une fille. C'est un monstre ! 639 01:01:27,300 --> 01:01:29,300 Je vous connais Leureduthé. 640 01:01:29,600 --> 01:01:31,900 Vous êtes cet enfant cinglé dont ils ont tous peur, c'est ça ? 641 01:01:33,500 --> 01:01:36,100 Banjo ! Attrape-la je t'ai dit. 642 01:01:36,400 --> 01:01:37,400 M'man disait... 643 01:01:37,500 --> 01:01:40,500 Ce gamin qui ne connaissait pas la différence entre lancer des pierres à un chat, 644 01:01:40,600 --> 01:01:41,700 et le faire brûler vif. 645 01:01:41,800 --> 01:01:44,700 La ferme ! Chope-la Banjo ! 646 01:01:44,800 --> 01:01:48,000 Le genre de petit garçon qui regarde sous les robes des poupées. 647 01:01:49,900 --> 01:01:50,900 C'est pas vrai... 648 01:01:51,300 --> 01:01:52,099 M'man disait... 649 01:01:52,100 --> 01:01:54,600 Qu'elle aille se faire voir ta mère ! 650 01:01:55,200 --> 01:01:56,600 Qu'esse vous avez dit sur m'man ? 651 01:01:57,200 --> 01:02:00,700 Je parie que personne ne voulait jouer avec vous, pas avec ce garçon qui n'avait aucun ami. 652 01:02:01,000 --> 01:02:04,000 Banjo ! Tu fais ce que je te dis. 653 01:02:05,000 --> 01:02:08,400 M'man... M'man... M'man a dit... 654 01:02:12,700 --> 01:02:16,600 As-tu été un vilain garçon, Banjo ?! 655 01:02:19,900 --> 01:02:23,400 Tu l'as encore laissé s'attirer des ennuis, hein David ? 656 01:02:24,200 --> 01:02:26,000 N'est-ce pas, David ?! 657 01:02:27,200 --> 01:02:29,000 Non m'man ! Non m'man ! 658 01:02:31,000 --> 01:02:33,500 Tu as besoin d'une bonne correction, Banjo ? 659 01:02:34,300 --> 01:02:36,200 Pardon, pardon, m'man ! 660 01:02:37,200 --> 01:02:40,900 Tu as encore joué avec des filles !? 661 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 Pardon, pardon, m'man ! 662 01:02:49,400 --> 01:02:53,700 Non m'man non m'man non m'man noooooooooon m'man ! 663 01:02:58,600 --> 01:03:01,000 Oh non ! Je ne crois pas ! 664 01:03:01,600 --> 01:03:05,600 Cet endroit vous monte à la tête, n'est-ce pas ? 665 01:03:07,500 --> 01:03:10,600 Il... découvre comment s'occuper de vous. 666 01:03:15,000 --> 01:03:17,300 Mais je suis en relation avec l'enfant qui est en moi. 667 01:03:20,600 --> 01:03:22,200 C'est tellement plus amusant. 668 01:03:27,200 --> 01:03:30,400 On tire les cheveux des filles. C'est vilain. 669 01:03:36,300 --> 01:03:38,600 Je vais beaucoup m'amuser avec elle. Si légère. 670 01:03:38,700 --> 01:03:41,500 Vous n'oserez pas l'utiliser. Mon grand-père vous retrouvera. 671 01:03:41,600 --> 01:03:42,600 Il retrouve tout le monde. 672 01:03:42,700 --> 01:03:44,200 Il est très tenace. 673 01:03:44,300 --> 01:03:45,600 Je l'attendrai de pied ferme. 674 01:03:59,000 --> 01:04:00,300 Ça ne marche pas ici. 675 01:04:02,700 --> 01:04:04,300 La mort n'existe pas ici. 676 01:04:06,200 --> 01:04:08,000 Coucou, enfant en toi ! 677 01:04:08,700 --> 01:04:10,800 C'est la baby-sitter qui est en moi ! 678 01:04:29,600 --> 01:04:31,600 Joyeux Porcher ! 679 01:04:53,200 --> 01:04:54,300 Il est mort ? 680 01:04:58,300 --> 01:04:59,700 Il ne respire pas. 681 01:05:00,500 --> 01:05:04,200 Sortilège de respiration... sortilège de respiration... 682 01:05:06,600 --> 01:05:10,800 Le respirateur direct de Spolt, peut-être. 683 01:05:11,600 --> 01:05:14,300 Je crois que je ça, noté quelque part... 684 01:05:15,300 --> 01:05:18,000 Allez les gars ! Laissez-moi de la place. 685 01:05:24,500 --> 01:05:29,800 Pardon, pardon ! C'est d'une importance vitale pour les progrès de la physique. 686 01:05:30,400 --> 01:05:33,500 Avez-vous vu une lumière aveuglante ? Est-ce qu'il y avait un tunnel obscur ? Avez-vous vu... 687 01:05:33,600 --> 01:05:37,200 Qu'est-ce que vous foutez M. Stibon ? Virez-moi cette plume ! 688 01:05:38,100 --> 01:05:40,900 Ce doit être l'Université de l'Invisible. 689 01:05:44,000 --> 01:05:47,000 Et vous êtes des mages. 690 01:05:48,800 --> 01:05:50,300 Il y avait une épée. 691 01:05:51,000 --> 01:05:54,700 Ah, oui. Elle est tombée par terre. 692 01:06:03,500 --> 01:06:04,800 C'est moi qui ai fait ça ? 693 01:06:07,900 --> 01:06:09,200 Je dois partir. 694 01:06:11,400 --> 01:06:12,800 Il n'ira pas loin. 695 01:06:13,300 --> 01:06:17,700 Les portes principales sont verrouillées, selon la règle de archichancelier Spode. 696 01:06:18,200 --> 01:06:19,300 Il n'ira pas loin... 697 01:06:20,700 --> 01:06:25,300 avec une épée qui semble capable de découper n'importe quoi. 698 01:06:43,800 --> 01:06:49,500 Pouvez avoir des ennuis, frappez les filles. Pas jouer avec les filles. 699 01:06:57,600 --> 01:06:58,900 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? 700 01:08:17,700 --> 01:08:19,600 Bonjour, mon enfant. 701 01:08:22,100 --> 01:08:22,900 Non. 702 01:08:25,000 --> 01:08:26,400 Pardon, mon enfant ? 703 01:08:28,500 --> 01:08:30,600 Vous n'êtes pas la fée des dents. 704 01:08:33,300 --> 01:08:35,300 Oh si, mon enfant. 705 01:08:35,800 --> 01:08:38,300 Mère-grand, comme vous avez de grandes dents. 706 01:08:39,200 --> 01:08:42,800 Vous avez même un châle. Bon sang ! 707 01:08:45,200 --> 01:08:48,000 Je ne comprends pas, ma mignonne. 708 01:08:49,600 --> 01:08:51,400 Vous avez oublié le rocking-chair. 709 01:08:52,200 --> 01:08:54,500 J'ai toujours pensé qu'il y aurait un rocking-chair. 710 01:08:59,900 --> 01:09:01,500 Je ne crois pas que vous soyez réelle. 711 01:09:02,800 --> 01:09:06,000 Ce n'est pas une petite vieille dame en châle qui dirige cet endroit. 712 01:09:09,400 --> 01:09:10,800 Vous sortez de ma tête. 713 01:09:11,900 --> 01:09:13,500 C'est comme ça que vous vous défendez. 714 01:09:13,800 --> 01:09:17,100 Vous fouillez dans la tête des gens autour de vous, et vous trouvez des choses... 715 01:09:18,500 --> 01:09:21,300 Non. C'est dégoûtant, mais ça ne me fait pas peur. 716 01:09:24,600 --> 01:09:25,900 J'aime bien les araignées. 717 01:09:27,200 --> 01:09:28,400 Les chiens, non. 718 01:09:32,200 --> 01:09:33,700 J'aime bien les rats, C'est très bien, les rats. 719 01:09:36,700 --> 01:09:38,800 Désolée, mais ça fait vraiment peur à quelqu'un ? 720 01:09:42,100 --> 01:09:44,500 Je... je... 721 01:09:44,600 --> 01:09:46,500 Vous êtes un croquemitaine, pas vrai ? 722 01:09:47,600 --> 01:09:50,400 Pas un. Le ! 723 01:09:53,800 --> 01:09:55,300 Le premier croquemitaine ! 724 01:09:58,000 --> 01:09:59,200 Vous avez une tête épouvantable. 725 01:09:59,800 --> 01:10:01,200 Merci beaucoup. 726 01:10:01,500 --> 01:10:02,800 Je veux dire que vous avez l'air malade. 727 01:10:05,000 --> 01:10:08,400 Je leur sautais dessus et faisais : bouh ! 728 01:10:09,500 --> 01:10:11,800 Mais au bout d'un moment, je me suis mis à les aimer. 729 01:10:12,500 --> 01:10:15,600 Il n'y avait que les enfants qui avaient peur de moi. 730 01:10:16,600 --> 01:10:19,300 Eh oui, qu'y avait-il à craindre ? 731 01:10:19,800 --> 01:10:23,200 Des os, des bras bizarres... 732 01:10:24,800 --> 01:10:29,500 Mais alors, j'ai découvert qu'il existait des choses bien pires que moi. 733 01:10:30,400 --> 01:10:32,900 Et j'ai voulu protéger les enfants. 734 01:10:33,500 --> 01:10:38,000 Les mettre à l'abri des choses vraiment mauvaises. 735 01:10:39,600 --> 01:10:45,900 Alors j'ai construit tout ça, pour en faire un refuge. 736 01:10:47,000 --> 01:10:48,300 Et les dents ? 737 01:10:48,900 --> 01:10:53,600 Il ne faut pas laisser traîner toutes ces dents, il pourrait arriver n'importe quoi ! 738 01:10:54,300 --> 01:10:55,800 N'importe quoi est presque arrivé. 739 01:10:58,700 --> 01:11:01,800 C'est donc vous la fée des dents. 740 01:11:02,800 --> 01:11:14,000 Oui. Je... et ils sont venus... voler. 741 01:11:16,100 --> 01:11:20,900 Je suis trop faible pour m'occuper encore d'elles. 742 01:11:25,800 --> 01:11:28,400 On ne meurt pas ici. 743 01:11:30,500 --> 01:11:32,400 On se contente de vieillir. 744 01:11:33,800 --> 01:11:37,200 En écoutant les rires... 745 01:11:43,200 --> 01:11:45,100 Ne vous inquiétez pas pour les dents. 746 01:11:45,900 --> 01:11:47,600 Je les remettrai à l'abri. 747 01:12:27,800 --> 01:12:33,200 Je pense que ça pourrait être une bonne idée, que tu reprennes le travail de la fée des dents, Banjo. 748 01:12:35,400 --> 01:12:39,400 Vous croyez que je peux ? La fée des dents ne sera pas fâchée ? 749 01:12:39,900 --> 01:12:43,800 Tu... t'en occuperas jusqu'à ce qu'elle revienne. 750 01:12:45,500 --> 01:12:47,800 Qui va m'dire c'qui faut faire ? 751 01:12:49,300 --> 01:12:52,500 Personne ne viendra plus te dire ce que tu dois faire Banjo. 752 01:12:54,200 --> 01:12:58,600 Merci m'dame. Je m'occuperai des dents. 753 01:13:04,600 --> 01:13:05,500 Euh, m'dame ? 754 01:13:06,400 --> 01:13:07,300 Oui Banjo ? 755 01:13:09,800 --> 01:13:11,200 Je pourrais avoir un chiot ? 756 01:13:12,400 --> 01:13:16,400 J'avais un chaton, mais m'man l'a noyé parce qu'il était sale. 757 01:13:18,400 --> 01:13:21,100 Je pense qu'il arrivera bientôt, Banjo. 758 01:13:21,800 --> 01:13:22,900 Merci m'dame. 759 01:13:27,800 --> 01:13:28,700 Bili ! 760 01:13:30,200 --> 01:13:33,100 Avec Violette, nous avons décidé que nous devions revenir vous aider. 761 01:13:33,200 --> 01:13:35,200 C'est bon. Ils sont tous partis. 762 01:13:38,000 --> 01:13:40,300 Et Banjo avait besoin d'un nouveau boulot. 763 01:13:43,100 --> 01:13:45,800 Comme c'est amusant. Bili aussi ! 764 01:13:46,700 --> 01:13:51,500 Écoutez, pourquoi ne vous rendriez-vous pas utiles en aidant Banjo à nettoyer cette pagaille ? 765 01:13:52,000 --> 01:13:55,200 Il est... plus ou moins le patron maintenant. 766 01:13:56,200 --> 01:13:57,099 Mais, il est... 767 01:13:57,100 --> 01:13:58,900 Il est le responsable de la boutique. 768 01:14:01,700 --> 01:14:04,800 Nous adorerions aider Banjo. Tous les deux. 769 01:14:06,600 --> 01:14:11,000 Bien. Amusez-vous bien. Moi, je rentre. 770 01:14:12,100 --> 01:14:14,500 Quelle atroce façon de passer le Porcher. 771 01:14:28,600 --> 01:14:29,800 Grand-père... 772 01:14:31,000 --> 01:14:32,800 Qu'est-ce que tu fais là ? 773 01:14:35,300 --> 01:14:38,200 CE N'EST PAS FINI. 774 01:14:38,500 --> 01:14:42,800 TU DOIS RAMENER LE PÈRE PORCHER CHEZ LUI ! 775 01:14:45,100 --> 01:14:47,900 Ça ressemble aux montagnes où se trouvait le château des Ossements. 776 01:14:48,200 --> 01:14:49,300 CE SONT ELLES. 777 01:14:56,800 --> 01:14:57,700 C'est un cochon ! 778 01:14:57,800 --> 01:14:59,100 UN SANGLIER. 779 01:15:00,600 --> 01:15:02,600 Ce sanglier, c'est le... 780 01:15:02,800 --> 01:15:07,200 OUI. LE PÈRE PORCHER, COMME IL A COMMENCÉ. 781 01:15:08,200 --> 01:15:09,100 Et les chiens... 782 01:15:10,600 --> 01:15:12,600 CE NE SONT PAS DE VRAIS CHIENS. 783 01:15:13,300 --> 01:15:15,600 S'ILS L'ATTRAPENT, IL NE SE CONTENTERA PAS DE MOURIR. 784 01:15:16,400 --> 01:15:19,700 IL N'AURA JAMAIS EXISTÉ. 785 01:15:20,500 --> 01:15:21,600 Eh bien, arrête-les ! 786 01:15:22,600 --> 01:15:25,500 C'EST UNE AFFAIRE HUMAINE. 787 01:15:28,200 --> 01:15:30,300 LES CONTRÔLEURS SONT DÉSESPÉRÉS À PRÉSENT. 788 01:15:30,400 --> 01:15:32,700 ILS SONT DÉTERMINÉS À DÉTRUIRE LE PÈRE PORCHER, 789 01:15:32,800 --> 01:15:34,000 QUEL QU'EN SOIT LE PRIX. 790 01:15:39,400 --> 01:15:42,400 TU DOIS LE SAUVER. 791 01:16:56,500 --> 01:16:59,700 Allez, sautez ! Essayez un peu pour voir ! 792 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Oui ! Qui en veut encore ? Un autre amateur ? 793 01:17:35,800 --> 01:17:37,600 HO, HO, HO. 794 01:17:39,200 --> 01:17:42,000 VOUS N'AVEZ PAS PU RÉSISTER FINALEMENT. 795 01:17:46,500 --> 01:17:48,300 UNE ERREUR, JE PENSE. 796 01:17:50,900 --> 01:17:54,000 ON L'A DANS LA PEAU, LA VIE. 797 01:17:55,200 --> 01:17:57,300 MÉTAPHORIQUEMENT PARLANT BIEN SÛR. 798 01:17:59,200 --> 01:18:02,600 ET VOYEZ-VOUS, PLUS VOUS LUTTEZ POUR CHAQUE INSTANT, 799 01:18:02,700 --> 01:18:05,000 PLUS VOUS DEVENEZ VIVANT. 800 01:18:05,800 --> 01:18:09,800 ET C'EST LA QUE J'INTERVIENS, POUR TOUT DIRE. 801 01:18:10,300 --> 01:18:13,000 Vous ne pouvez pas faire ça ! Il y a des lois ! 802 01:18:13,100 --> 01:18:18,900 OUI. IL Y A DES LOIS. MAIS VOUS LES AVEZ ENFREINTES ! 803 01:18:19,200 --> 01:18:21,200 COMMENT AVEZ-VOUS OSÉ ? 804 01:18:21,600 --> 01:18:23,500 COMMENT AVEZ-VOUS OSÉ ?! 805 01:18:24,200 --> 01:18:29,700 ET MAINTENANT, IL NE RESTE PLUS QU'UNE DERNIÈRE QUESTION... 806 01:18:32,700 --> 01:18:38,200 AVEZ-VOUS ÉTÉ MÉCHANTS OU GENTILS ? 807 01:18:41,400 --> 01:18:44,800 HO. HO. HO. 808 01:19:29,600 --> 01:19:30,900 On t'a sauvé. 809 01:19:33,900 --> 01:19:36,500 Tu peux pas mourir maintenant. 810 01:21:19,500 --> 01:21:21,300 OH. DÉSOLÉ. 811 01:21:44,200 --> 01:21:45,000 Bien. 812 01:21:48,200 --> 01:21:50,700 Ça doit être cuit pour cette robe. 813 01:21:52,400 --> 01:21:56,200 Je voulais juste te demander, un intérêt purement académique, 814 01:21:57,100 --> 01:21:59,800 tu étais sûr que j'allais m'en sortir, hein ? 815 01:22:00,500 --> 01:22:02,200 J'ÉTAIS ASSEZ CONFIANT. 816 01:22:04,200 --> 01:22:07,300 Bon. Maintenant, dis-moi... 817 01:22:07,400 --> 01:22:10,000 QUE SE SERAIT-IL PASSÉ SI TU NE L'AVAIS PAS SAUVÉ ? 818 01:22:10,100 --> 01:22:10,900 Oui. 819 01:22:11,400 --> 01:22:13,600 LE SOLEIL NE SE SERAIT PAS LEVÉ. 820 01:22:14,800 --> 01:22:16,100 Et alors, qu'est-ce qui se serait passé ? 821 01:22:16,700 --> 01:22:21,000 UNE SIMPLE BOULE DE GAZ ENFLAMMÉ AURAIT ÉCLAIRÉ LE MONDE. 822 01:22:21,600 --> 01:22:22,900 D'accord, je ne suis pas stupide. 823 01:22:23,300 --> 01:22:27,400 Tu es en train de me dire que les humains ont besoin d'imaginaire pour rendre leur vie supportable. 824 01:22:27,300 --> 01:22:33,500 NON, LES HUMAINS ONT BESOIN D'IMAGINAIRE POUR ÊTRE HUMAIN. 825 01:22:34,600 --> 01:22:39,500 POUR ÊTRE LE CROISEMENT ENTRE L'ANGE DÉCHU ET LE SINGE DEBOUT. 826 01:22:40,100 --> 01:22:43,100 Avec des fées des dents ? Des pères Porcher ? 827 01:22:43,500 --> 01:22:45,700 OUI. C'EST UN ENTRAÎNEMENT. 828 01:22:45,800 --> 01:22:48,800 VOUS DEVEZ COMMENCER PAR APPRENDRE À CROIRE LES PETITS MENSONGES. 829 01:22:49,500 --> 01:22:51,300 Pour pouvoir avaler les grands ? 830 01:22:52,100 --> 01:22:56,000 OUI. LA JUSTICE, LA PITIÉ, LE DEVOIR, CE GENRE DE CHOSES. 831 01:22:57,200 --> 01:22:58,500 Ça n'a rien à voir ! 832 01:22:59,000 --> 01:23:00,200 TU CROIS ? 833 01:23:01,200 --> 01:23:05,200 ALORS RÉDUIS L'UNIVERS EN LA POUDRE LA PLUS FINE, 834 01:23:05,300 --> 01:23:07,700 PASSE LE AU TAMIS LE PLUS FIN, 835 01:23:08,100 --> 01:23:11,100 ET MONTRE-MOI UN ATOME DE JUSTICE, 836 01:23:11,200 --> 01:23:13,500 UNE MOLÉCULE DE PITIÉ. 837 01:23:14,000 --> 01:23:14,900 ET POURTANT... 838 01:23:16,500 --> 01:23:20,900 VOUS TENTEZ D'AGIR COMME S'IL EXISTAIT UN ORDRE IDÉAL DANS LE MONDE. 839 01:23:21,100 --> 01:23:25,200 COMME S'IL Y AVAIT UN ÉTALON DU BIEN DANS L'UNIVERS, 840 01:23:25,200 --> 01:23:27,000 À L'AUNE DUQUEL ON POURRAIT LE JUGER. 841 01:23:28,000 --> 01:23:31,900 Mais les gens ont besoin d'y croire. Où veux-tu en venir ? 842 01:23:33,300 --> 01:23:37,000 VOUS AVEZ BESOIN DE CROIRE EN DES CHOSES QUI NE SONT PAS VRAIES. 843 01:23:38,200 --> 01:23:40,500 COMMENT POURRAIENT-ELLES ÉVOLUER SINON ? 844 01:24:08,500 --> 01:24:12,400 VOUDRAIS-TU VENIR À LA MAISON POUR LE DÎNER DU PORCHER ? 845 01:24:12,700 --> 01:24:14,700 ALBERT ME FRIT UN PUDDING. 846 01:24:15,800 --> 01:24:20,900 Je...euh... Ils comptent vraiment sur moi ici. 847 01:24:24,200 --> 01:24:26,600 Veux-tu un verre avant de partir ? 848 01:24:27,200 --> 01:24:31,000 UNE TASSE DE CHOCOLAT ME SEMBLE DE CIRCONSTANCE. 849 01:24:36,300 --> 01:24:39,800 Bon. Il y a des petits gâteaux dans la boîte en fer sur la cheminée. 850 01:25:03,000 --> 01:25:04,700 Suzanne a un tisonnier, t'sais. 851 01:25:06,000 --> 01:25:07,500 SAPRISTI. 852 01:25:07,700 --> 01:25:09,700 Je croyais que vous étiez tous au courant maintenant. 853 01:25:10,100 --> 01:25:11,000 EN EFFET. 854 01:25:11,500 --> 01:25:13,700 La semaine dernière, elle a attrapé un croquemitaine par le nez. 855 01:25:15,400 --> 01:25:18,000 Je vais donner sa chaussette à Gauvain et revenir regarder. 856 01:25:19,100 --> 01:25:20,000 SUZANNE ? 857 01:25:36,400 --> 01:25:41,600 Tiens, tiens, ça c'est inattendu. 858 01:25:42,900 --> 01:25:44,400 Une réunion de famille ? 859 01:25:49,200 --> 01:25:54,500 Je me demande s'il est possible de tuer la Mort ? 860 01:25:57,000 --> 01:25:59,300 Ce doit être une épée très spéciale. 861 01:26:03,200 --> 01:26:05,100 Et elle fonctionne certainement ici. 862 01:26:08,700 --> 01:26:12,700 Et bien sûr, ce pourrait difficilement être considéré comme un meurtre. 863 01:26:14,100 --> 01:26:17,200 Peut-être pour un acte de civisme. 864 01:26:18,600 --> 01:26:20,300 Ce serait, comme on dit... 865 01:26:23,400 --> 01:26:24,300 le gros coup. 866 01:26:26,200 --> 01:26:29,800 Vous devez posséder quelques connaissances personnelles sur votre vulnérabilité, 867 01:26:30,700 --> 01:26:36,600 mais je suis bien certain que Suzanne, elle, mourrait plutôt définitivement. 868 01:26:38,500 --> 01:26:42,800 Alors, j'aimerais autant que vous évitiez tout attrape-couillon de dernière minute. 869 01:26:44,900 --> 01:26:48,000 C'EST MOI, L'ATTRAPE-COUILLON DE DERNIÈRE MINUTE. 870 01:26:54,500 --> 01:26:57,500 Je ne me souviens pas qu'ils aient demandé quelque chose de bruyant. 871 01:26:58,200 --> 01:27:02,300 OH, IL FAUT QU'IL Y AIT DANS LA CHAUSSETTE QUELQUE CHOSE QUI FASSE DU BRUIT. 872 01:27:02,800 --> 01:27:06,000 SINON, QUEL INTÉRÊT QU'IL SOIT 4H30 DU MATIN ? 873 01:27:07,500 --> 01:27:12,800 Il y a des enfants ? Oh oui, évidemment. 874 01:27:14,200 --> 01:27:15,100 Appelez-les. 875 01:27:16,200 --> 01:27:17,700 Sûrement pas ! 876 01:27:18,500 --> 01:27:22,000 Ce sera instructif. Éducatif. 877 01:27:22,600 --> 01:27:28,300 Et quand on se bat contre la Mort, on est forcément le gentil. 878 01:27:29,700 --> 01:27:30,700 Appelez-les. 879 01:27:42,100 --> 01:27:44,900 Gauvain, Twyla ! 880 01:27:49,500 --> 01:27:55,400 Entrez, entrez, petites têtes blondes. 881 01:27:57,900 --> 01:28:00,900 J'ai attrapé ce croquemitaine. 882 01:28:03,700 --> 01:28:05,400 Qu'est-ce qu'on va faire de lui, hein ? 883 01:28:05,500 --> 01:28:07,500 C'est qu'un squelette. 884 01:28:12,300 --> 01:28:19,900 Oui, un affreux, effrayant, horrible squelette. 885 01:28:20,300 --> 01:28:21,600 Il fait peur, hein ? 886 01:28:22,800 --> 01:28:24,500 Il mange un gâteau. 887 01:28:25,300 --> 01:28:28,800 Un affreux bonhomme osseux en robe noire. 888 01:28:30,200 --> 01:28:32,700 Vous tripotez cette bouilloire. 889 01:28:32,900 --> 01:28:36,400 J'imagine donc que vous mijotez un coup d'éclat. 890 01:28:36,800 --> 01:28:39,400 Posez-là, je vous prie. 891 01:28:41,800 --> 01:28:43,200 Lentement. 892 01:28:43,800 --> 01:28:47,200 Mouais, ça fait pas vraiment peur, c'est juste des os. 893 01:28:47,300 --> 01:28:51,700 Il reste là, debout. Il ne fait même pas de hou-hou. 894 01:28:51,800 --> 01:28:55,600 De toute façon c'est toi qui fais peur. Ton œil est bizarre. 895 01:29:00,300 --> 01:29:07,600 Vraiment ? Eh bien, voyons à quel point je peux faire peur. 896 01:29:34,400 --> 01:29:38,700 Oh non. Il n'a pas pu vous passer à travers. 897 01:29:40,100 --> 01:29:44,100 Trop de côtes et de machins... 898 01:29:48,500 --> 01:29:50,400 Ça tue que les monstres. 899 01:29:51,400 --> 01:29:52,800 Arrête le temps tout de suite ! 900 01:29:56,300 --> 01:29:59,800 Tu m'as fait un clin d'œil. J'ai cru que tu avais un plan ! 901 01:30:00,200 --> 01:30:04,500 BIEN SÛR QUE OUI. J'AVAIS PRÉVU DE VOIR CE QUE TU ALLAIS FAIRE. 902 01:30:04,600 --> 01:30:05,500 Quoi ? 903 01:30:07,100 --> 01:30:10,700 J'AI AJOUTÉ LES ÉTINCELLES ET LE BRUIT, QUAND MÊME. 904 01:30:11,400 --> 01:30:13,100 JE ME SUIS DIT QUE C'ÉTAIT DE CIRCONSTANCE. 905 01:30:13,200 --> 01:30:14,500 Et si je n'avais rien fait ? 906 01:30:15,300 --> 01:30:18,300 SANS DOUTE QUE J'AURAIS TROUVÉ QUELQUE CHOSE. 907 01:30:19,000 --> 01:30:20,100 À LA DERNIÈRE MINUTE. 908 01:30:20,200 --> 01:30:22,400 C'était la dernière minute. 909 01:30:23,600 --> 01:30:27,000 IL Y A TOUJOURS ASSEZ DE TEMPS POUR UNE AUTRE DERNIÈRE MINUTE. 910 01:30:32,200 --> 01:30:37,100 ARRÊTEZ DE FAIRE LE MORT, MONSIEUR LE-RE-DOU-TÉ. 911 01:30:43,500 --> 01:30:45,700 Vous l'avez dit correctement. 912 01:30:46,000 --> 01:30:47,000 BIEN SÛR. 913 01:30:52,500 --> 01:30:56,500 J'EMMÈNE LE CORPS. ÇA ÉVITERA LES QUESTIONS GÊNANTES. 914 01:31:00,100 --> 01:31:03,000 TU ÉTAIS SÛRE QUE LE TISONNIER ME PASSERAIT À TRAVERS ? 915 01:31:05,000 --> 01:31:06,500 J'étais assez confiante. 916 01:31:14,000 --> 01:31:15,600 J'AI FAIT ÇA POUR TOI. 917 01:31:18,600 --> 01:31:19,400 Merci. 918 01:31:21,100 --> 01:31:22,200 Qu'est-ce que c'est ? 919 01:31:23,200 --> 01:31:26,400 ALBERT DISAIT QU'IL FALLAIT DE LA NEIGE DESSUS. 920 01:31:27,200 --> 01:31:29,500 MAIS ELLE A L'AIR D'AVOIR FONDU. 921 01:31:30,600 --> 01:31:32,900 C'EST UNE CARTE DU PORCHER, BIEN SÛR. 922 01:31:36,600 --> 01:31:39,000 IL Y AURAIT DÛ AVOIR UN ROUGE-GORGE AUSSI. 923 01:31:39,500 --> 01:31:43,200 MAIS J'AI EU LE PLUS GRAND MAL À LE FAIRE RESTER DESSUS. 924 01:31:45,500 --> 01:31:47,800 IL N'ÉTAIT PAS DU TOUT COOPÉRATIF. 925 01:31:48,500 --> 01:31:49,600 Vraiment ? 926 01:31:49,700 --> 01:31:53,500 IL N'AVAIT PAS L'AIR DE VOULOIR PARTICIPER À L'ESPRIT DU PORCHER. 927 01:31:56,600 --> 01:31:57,500 Merci. 928 01:32:00,000 --> 01:32:00,900 Grand-père ? 929 01:32:02,000 --> 01:32:02,900 OUI ? 930 01:32:05,100 --> 01:32:10,300 Pourquoi ? Je veux dire, pourquoi as-tu fait tout ça ? 931 01:32:12,700 --> 01:32:16,300 LES HUMAINS RENDENT LA VIE SI INTÉRESSANTE. 932 01:32:18,200 --> 01:32:23,200 SAIS-TU QUE DANS UN UNIVERS AUSSI REMPLI DE MERVEILLES, 933 01:32:23,400 --> 01:32:27,100 ILS SONT PARVENUS À INVENTER L'ENNUI ? 934 01:32:29,200 --> 01:32:31,400 VRAIMENT STUPÉFIANT. 935 01:32:34,500 --> 01:32:35,700 ET MAINTENANT... 936 01:32:37,000 --> 01:32:38,900 JOYEUX PORCHER. 937 01:32:41,500 --> 01:32:42,400 Oui. 938 01:32:44,000 --> 01:32:45,000 Grand-père ? 939 01:32:48,700 --> 01:32:49,900 Joyeux Porcher. 940 01:33:05,500 --> 01:33:14,700 JOYEUX PORCHER ET BONNE NUIT, LES ENFANTS... PARTOUT ! 941 01:33:56,300 --> 01:33:59,500 Bonjour... Bonjour... 942 01:34:16,700 --> 01:34:20,000 Il y très, très longtemps... 943 01:34:26,900 --> 01:34:30,200 VOUS AVEZ UN GRAND CHEVAL DE BOIS À BASCULE DANS LA VITRINE. 944 01:34:31,600 --> 01:34:37,300 Oui, oui. C'est une commande spéciale pour le seigneur Rodney... 945 01:34:37,600 --> 01:34:40,200 COMBIEN CE SEIGNEUR VOUS AURAIT-IL PAYÉ ? 946 01:34:41,200 --> 01:34:42,400 Douze piastres. 947 01:34:42,500 --> 01:34:44,400 JE VOUS EN DONNE CINQUANTE. 948 01:34:44,500 --> 01:34:46,300 Voulez-vous que je vous l'emballe, monsieur ? 949 01:34:46,700 --> 01:34:51,200 NON. JE LE PRENDS COMME ÇA. MERCI. 950 01:34:53,400 --> 01:34:57,600 AU FAIT, IL Y A UN PETIT GARÇON LÀ DEHORS, 951 01:34:57,500 --> 01:35:00,300 LE NEZ GELÉ CONTRE LA VITRINE. 952 01:35:01,500 --> 01:35:04,700 UN PEU D'EAU CHAUDE DEVRAIT FAIRE L'AFFAIRE. 953 01:35:04,900 --> 01:35:06,800 Joyeux Porcher, monsieur !