1
00:00:00,500 --> 00:00:06,600
NULLUS ANXIETAS
Convention australienne sur le Disque-monde 2007
2
00:00:07,450 --> 00:00:11,000
Cérémonie d'ouverture
Vendredi 9 février
3
00:00:11,600 --> 00:00:16,000
Main de Terry Pratchett faisant le « lapin déformé ».
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
Lapin déformé ! Lapin déformé !
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,800
Il y a bien longtemps...
6
00:00:26,810 --> 00:00:29,300
dans une galaxie lointaine, très lointaine...
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,000
Oups, désolé, mauvaise série.
8
00:00:31,010 --> 00:00:33,500
Euh, essayons encore.
9
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
Il était une fois...
10
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
Sur une lointaine, très lointaine...
11
00:00:36,901 --> 00:00:39,700
Sur une tortue lointaine, très lointaine...
12
00:00:39,800 --> 00:00:42,800
Il y avait un homme.
13
00:00:42,900 --> 00:00:45,000
Un héros pour certains.
14
00:00:45,100 --> 00:00:47,200
Un mage pour d'autres.
15
00:00:47,350 --> 00:00:49,499
Ou devrions-nous dire...
16
00:00:49,500 --> 00:00:54,200
Ou devrions-nous dire...
Maje...
17
00:01:14,400 --> 00:01:16,350
Quelque part...
18
00:01:16,400 --> 00:01:18,099
Dans la plus profonde...
19
00:01:18,100 --> 00:01:19,700
La plus sombre...
20
00:01:19,710 --> 00:01:21,100
KLATCH !!!!!
21
00:01:22,850 --> 00:01:26,250
NULLUS ANXIETAS présente
22
00:01:26,300 --> 00:01:29,700
Une production SNOWGUM FILMS
23
00:01:31,400 --> 00:01:33,299
COURS
24
00:01:33,000 --> 00:01:34,899
COURS RINCEVENT
25
00:01:34,800 --> 00:01:36,430
COURS RINCEVENT COURS !
26
00:02:15,100 --> 00:02:16,000
C'est lui !
27
00:02:17,000 --> 00:02:18,100
Oh, merde.
28
00:02:18,350 --> 00:02:20,500
Chargez !
29
00:04:28,800 --> 00:04:30,200
Lequel d'entre vous est Rincevent ?
30
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Est-ce que c'est lui ?
31
00:04:38,400 --> 00:04:39,400
C'est lui.
32
00:04:43,400 --> 00:04:44,100
Debout !
33
00:04:46,200 --> 00:04:48,700
Ah, ah. Bonjour ! Ah.
34
00:04:49,200 --> 00:04:50,200
Je ne vous avais pas vues.
35
00:04:50,800 --> 00:04:52,200
Tu vas venir avec moi, mage.
36
00:04:52,800 --> 00:04:56,000
Non seulement tu as violé nos coutumes en amenant des hommes sur notre territoire...
37
00:04:56,200 --> 00:04:57,100
Quels hommes ?
38
00:04:57,800 --> 00:04:58,200
Eux !
39
00:04:59,300 --> 00:05:01,300
Oh, oh, non, on est pas avec lui.
40
00:05:02,300 --> 00:05:02,900
Quoi ?
41
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
Non, non, on l'a jamais vu de notre vie, n'est-ce pas ?
42
00:05:05,650 --> 00:05:06,700
Non.
- Non, non.
43
00:05:07,100 --> 00:05:08,400
Mais vous étiez en train d'essayer de me tuer !
44
00:05:09,000 --> 00:05:11,200
Non. Non, on disait juste bonjour, hein ?
45
00:05:11,250 --> 00:05:12,700
Oui.
- Oui, oui.
46
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
Avec des épées !
47
00:05:14,700 --> 00:05:15,700
Des épées ?
48
00:05:16,200 --> 00:05:16,900
Oh, ça ?
49
00:05:17,500 --> 00:05:21,400
Non ! Non, c'est pas une épée.
50
00:05:21,600 --> 00:05:24,100
C'est ce qu'on pourrait appeller... une « hache fantaisie ».
51
00:05:24,350 --> 00:05:26,200
Oui, vous savez... On est des bûcherons.
52
00:05:26,250 --> 00:05:28,000
Oui ! On est des bûcherons. Bûcherons.
53
00:05:28,800 --> 00:05:31,900
Des bûcherons ? Où est votre bois ?
54
00:05:34,500 --> 00:05:38,000
Ben... On a pas trouvé d'arbres ici, pas vrai ?
55
00:05:39,000 --> 00:05:41,800
Pas d'arbres ? On est entouré d'arbres !
56
00:05:44,300 --> 00:05:46,600
Regardez ! Il y en a un là !
57
00:05:55,600 --> 00:05:57,700
Les gars, regardez ! C'est un arbre !
58
00:05:59,800 --> 00:06:01,200
Je vous avais bien dit qu'ils étaient marrons !
59
00:06:02,400 --> 00:06:03,450
Silence !
60
00:06:04,700 --> 00:06:08,400
Non seulement tu as violé nos coutumes en amenant des hommes sur notre territoire,
61
00:06:08,800 --> 00:06:11,200
mais tu as aussi tué Graakanoorie.
62
00:06:12,300 --> 00:06:12,800
Quoi ?
63
00:06:13,600 --> 00:06:14,700
Notre dieu.
64
00:06:15,800 --> 00:06:16,400
Oh !
65
00:06:17,200 --> 00:06:23,000
L'espèce... de gros lézard... avec... dans la fosse... avec les écailles comme des boucliers ?
66
00:06:23,100 --> 00:06:23,800
Oui.
67
00:06:24,300 --> 00:06:25,800
Celui auquel vous alliez me sacrifier ?
68
00:06:25,850 --> 00:06:26,600
Oui !
69
00:06:27,600 --> 00:06:28,850
Mais je l'ai pas tué !
70
00:06:29,000 --> 00:06:31,800
Non. Mais votre coffre avec des jambes, si.
71
00:06:32,600 --> 00:06:33,600
Le Bagage ?
72
00:06:34,200 --> 00:06:38,800
Et après avoir tué Graakanoorie, il a piétiné et tué la moitié de nos gardes en partant...
73
00:06:39,400 --> 00:06:42,200
quatre-vingt femmes solides - sur tes ordres !
74
00:06:42,300 --> 00:06:45,200
Mes ordres ?
J'étais trop occupé à fuir !
75
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
Elles sont mortes par ta faute.
76
00:06:48,600 --> 00:06:52,700
Écoutez, je ne tue pas les gens.
Le Bagage tue les gens.
77
00:06:53,500 --> 00:06:55,800
Tu vas me dire où il est, mage.
78
00:06:56,100 --> 00:06:58,000
Et après, tu viendras avec moi.
79
00:06:58,900 --> 00:07:00,600
Je ne sais pas où il est.
80
00:07:01,600 --> 00:07:04,200
Je ne sais jamais où il est.
Il... Il apparaît comme ça !
81
00:07:05,000 --> 00:07:08,600
Je te préviens : un mot de ma part...
82
00:07:08,800 --> 00:07:11,600
et cette baguette va t'envoyer dans un autre monde...
83
00:07:12,600 --> 00:07:16,500
Et je te jure...
Ça ne sera pas un monde agréable.
84
00:07:16,900 --> 00:07:19,100
Alors, il n'y aura pas de patates ?
85
00:07:20,400 --> 00:07:21,300
Quoi ?
86
00:07:22,100 --> 00:07:23,000
Vous savez...
87
00:07:24,900 --> 00:07:25,800
Des patates.
88
00:07:26,400 --> 00:07:28,300
Non, sauf si tu les aimes grillées.
89
00:07:29,200 --> 00:07:33,500
Un mot - et tu rejoindras ton créateur.
90
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
Et quel mot ça sera ?
91
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Ttech-tarp yrret.
92
00:07:41,200 --> 00:07:43,999
Mais ça ne sert à rien, parce que bientôt tu vas...
93
00:07:44,000 --> 00:07:45,700
Ha ! Ha ha !
94
00:07:46,000 --> 00:07:48,400
Oh, oui... Oh oui !
95
00:07:48,500 --> 00:07:50,700
Oh oui, qui commande maintenant, hein ?
96
00:07:51,400 --> 00:07:53,300
Qui a le pouvoir, hein ?
97
00:07:53,500 --> 00:07:55,800
C'est moi ! C'est moi qui l'ai !
98
00:07:56,800 --> 00:07:59,800
Tu crois qu'il se rend compte qu'il la tient à l'envers ?
99
00:07:59,900 --> 00:08:03,400
Et je vous annonce...
Une période sanglante s'approche !
100
00:08:05,500 --> 00:08:07,700
Et toi ! Toi ! T'es le premier !
101
00:08:07,800 --> 00:08:10,400
Ttech-tarp yrret !
102
00:08:21,000 --> 00:08:26,200
Bon... Donc... Tout va bien si on y va, hein ?
103
00:08:27,300 --> 00:08:28,900
Très bien. Je le pense aussi.
104
00:08:40,800 --> 00:08:44,300
Toutefois ! Je viens juste d'être informé par mon compagnon...
105
00:08:44,400 --> 00:08:47,550
que vous êtes de nature... amazonienne...
106
00:08:47,800 --> 00:08:51,600
et par conséquent vous n'avez pas de mâle notre espèce dans votre civilisation....
107
00:08:52,150 --> 00:08:56,900
et tout le monde en a besoin une fois de temps en temps pour effectuer... des activités viriles...
108
00:08:58,500 --> 00:09:00,499
et et et nous, en tant que soldats...
109
00:09:00,500 --> 00:09:04,000
- Bûcherons !
Bûcherons... Bûcherons...
110
00:09:04,600 --> 00:09:06,800
Nous sentons que c'est notre devoir civique...
111
00:09:07,500 --> 00:09:09,800
de rester par ici et effectuer ces tâches.
112
00:09:10,400 --> 00:09:11,500
Quand on en a besoin.
113
00:09:15,500 --> 00:09:17,900
Bien. je le crois aussi.
114
00:09:19,400 --> 00:09:20,000
Suivez-moi.
115
00:09:21,900 --> 00:09:22,600
Venez les gars !
116
00:09:23,300 --> 00:09:26,000
On peut certainement en prendre un pour s'occuper des enterrements.
117
00:10:19,200 --> 00:10:21,500
En voyageant dans une camionnette pourrie
118
00:10:23,800 --> 00:10:26,600
Sur un chemin de hippies, la tête pleine de zombis
119
00:10:28,500 --> 00:10:31,900
J'ai rencontre une fille bizarre, elle me rendait nerveux,
120
00:10:33,100 --> 00:10:35,500
Elle m'a invité chez elle et filé un petit-déjeuner
121
00:10:36,400 --> 00:10:37,201
Elle a dit,
122
00:10:37,300 --> 00:10:39,700
« Viens-tu d'un pays à l'autre bout du monde ?
123
00:10:42,000 --> 00:10:44,400
Où les femmes rayonnent et les hommes pillent ?
124
00:10:46,300 --> 00:10:48,600
N'entends-tu pas, n'entends-tu pas le tonnerre ?
125
00:10:50,400 --> 00:10:53,800
Tu ferais mieux de fuir, de te mettre à l'abri. »
126
00:11:04,400 --> 00:11:06,900
En achetant du pain à un homme à Bruxelles,
127
00:11:08,000 --> 00:11:11,300
Il faisait deux mètres de haut, plein de muscles
128
00:11:13,300 --> 00:11:15,700
J'ai dit : « parles-tu mon langage ? »
129
00:11:17,400 --> 00:11:20,700
Il a juste souri et m'a donné un sandwich de vegemite
130
00:11:21,201 --> 00:11:22,000
Il a dit,
131
00:11:22,200 --> 00:11:24,300
« Je viens d'un pays à l'autre bout du monde
132
00:11:26,800 --> 00:11:29,200
Où la bière coule à flots et les hommes dégueulent
133
00:11:31,200 --> 00:11:33,600
N'entends-tu pas, n'entends-tu pas le tonnerre ?
134
00:11:35,200 --> 00:11:38,000
Tu ferais mieux de fuir, de te mettre à l'abri. »
135
00:12:06,500 --> 00:12:08,900
Couché dans une piaule à Bombay
136
00:12:11,100 --> 00:12:13,900
Avec la mâchoire ramollie, et peu à dire
137
00:12:15,700 --> 00:12:18,300
J'ai dit à l'homme, « est-ce que tu essaies de me corrompre
138
00:12:20,000 --> 00:12:22,700
parce que je viens du pays d'abondance »
139
00:12:23,300 --> 00:12:24,300
Il a dit,
140
00:12:24,400 --> 00:12:26,800
« Viens-tu d'un pays à l'autre bout du monde ?
141
00:12:28,900 --> 00:12:31,400
Où les femmes rayonnent et les hommes pillent ?
142
00:12:33,400 --> 00:12:35,900
N'entends-tu pas, n'entends-tu pas le tonnerre ?
143
00:12:37,500 --> 00:12:40,300
Tu ferais mieux de fuir, de te mettre à l'abri. »
144
00:12:42,300 --> 00:12:44,500
« Viens-tu d'un pays à l'autre bout du monde ?
145
00:12:46,800 --> 00:12:49,500
Où les femmes rayonnent et les hommes pillent ?
146
00:12:51,400 --> 00:12:53,400
N'entends-tu pas, n'entends-tu pas le tonnerre ?
147
00:12:55,600 --> 00:12:58,100
Tu ferais mieux de fuir, de te mettre à l'abri. »
148
00:13:00,200 --> 00:13:02,600
« Viens-tu d'un pays à l'autre bout du monde ?
149
00:13:04,900 --> 00:13:07,500
Où les femmes rayonnent et les hommes pillent ?
150
00:13:09,200 --> 00:13:11,500
N'entends-tu pas, n'entends-tu pas le tonnerre ?
151
00:13:13,300 --> 00:13:16,000
Tu ferais mieux de fuir, de te mettre à l'abri. »
152
00:15:45,000 --> 00:15:46,000
Pratchett.
153
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Lui ! Lui ! Lui !
154
00:16:15,500 --> 00:16:17,000
Lui ! Lui ! Lui !
155
00:16:37,500 --> 00:16:38,300
Toi...
156
00:16:38,301 --> 00:16:39,000
Toi... Enfoiré...